[Talk-de] Import von 25'000 Haltestellen

Thomas Ineichen osm.mailinglist at t-i.ch
Do Feb 11 12:15:12 UTC 2010


Hallo Thomas

> Was liegt vor? hast Du eine "Gesamthaltestelle".

Pro Haltestellenname eine Koordinate:

- Bei Bus-/Tramhaltestellen also ein Punkt, der ungefähr in der Mitte der
 (meistens) zwei 'echten' Haltestellen liegt.

- Bei Bahnhöfen liegt die Koordinate 'irgendwo im Bereich der Gleise'.

Bahnhof und Bushaltestelle haben meistens unterschiedliche Namen, z.B.
"Uster" und "Uster, Bahnhof"


> Im Schema http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Oxomoa/%C3%96PNV-Schema entspricht 
> das am ehsten der (koordinatenlosen) stop_area.

Ich schätze, dass 80% der Haltestellen kleine Bushaltestellen "auf dem
Land" sind; da fände ich eine Relation übertrieben. Diese Punkte werden
wohl am einfachsten als highway=bus_stop hochgeladen.

Bei den Bahnhöfen hoffe ich, dass da bereits so viele Stationen eingetragen
sind, dass man die übriggebliebenen neuen Stationen von Hand auf den
Gleisen positionieren kann..

>> Wie geht man nun am besten vor? Wer hat schon Erfahrung mit so grossen
>> Importen?
> 
> Einen Layer als Overlay zur Verfügung stellen?

Und wer (oder wie?) macht mir den? ;-)

> Wie aktuell sind die Daten? Ich habe Daten aus 2003. Beim Mappen finde 
> ich zwischen zwei Masten bei 50 Haltestellen bis zu 2 von 9 die nicht 
> mehr an der Position sind wo ich es glaubte. Und immer wieder begegnen 
> mir Haltestellen die ich -und damit die offiziellen Daten- nicht kennen.

Die Daten sind vom letzten Fahrplanwechsel und werden jedes Jahr
aktuallisiert. Ich gehe davon aus, dass sie zu 99% korrekt sind. Bisher
habe ich zumindest erst ein, zwei Ungenauigkeiten entdeckt. (Nichts, was
bei einem Import sötren würde.)


>> - in OSM heissen die Haltestellen momentan "Paradeplatz", "Bahnhofstrasse";
>>   in der Excel-Tabelle aber "Zürich, Paradeplatz", "Zürich, Bahnhofstrasse"

> Ich würde die Orte und wahrscheinlich auch die Teilorte herausschmeißen.
> 
> Bei mir heißt die Haltestelle z.B.

[Ein verwirrendes Beispiel, wenn die Haltestelle 'Ort' heisst und der Ort
'Geich'.. ;-) ]

> name = Ort
> loc_name = Geich Ort


Wäre "Geich Ort" nicht der nat_name? Denn lokal kennt man die Haltestelle
als "Ort", im nationalen Fahrplan wird man aber nach "Geich Ort" suchen
müssen.


>>   Mit diesen ausführlichen Namen kann man auch eine direkte (=eindeutige)
>>   Abfrage im offiziellen Fahrplan machen. Wo soll man diesen Namen
>>   abspeichern? nat_name=?

> Gibt es die Möglichkeit die Fahrplanauskunft für diese Haltestelle zu 
> verlinken? Am sichersten wird die ID sein, die sich hoffentlich nicht 
> ändert.

Ja, aber sowohl bei der SBB (Schweizerische Bundesbahnen), als auch beim
ZVV (Zürcher Verkehrsverbund; grösster Verbund der Schweiz) funktioniert
die Verlinkung via Name sehr zuverlässig (insbesondere, da wir ja die
korrekten, kompletten Namen zur Verfügung haben).


Ist es möglich, dass in der Schweiz auch UIC-Nummern für Bushaltestellen
vergeben werden? Nach allem, was ich gelsen habe, entspricht die Nummer
zumindest bei den Bahnhöfen der UIC-Nummer..


Gruss,
Thomas





Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de