[Talk-de] AIO - Routing über Fähren
Carsten Moeller
cmindividual at gmx.de
Mi Nov 10 07:08:53 UTC 2010
Am 10.11.2010 01:18, schrieb Garry:
> Hallo Carsten,
>
> Am 07.11.2010 15:00, schrieb Carsten Moeller:
>>
>> Hallo Garry,
>>
>> da gibt es so'n tag namens access=destination, was zwar im Deutschen
>> als "Anlieger frei" übersetzt wird, meines Erachtens im Englischen als
>> auch Allgemeinen durchaus eine andere Interpretation zulassen würde.
>> Was ist Deine Meinung hierzu?
> Nach
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:access
>
> wären hier auch Fussgänger ausgesperrt, es müsste also heissen
> vehicle=destination.
>
> Garry
>
>
> _______________________________________________
> Talk-de mailing list
> Talk-de at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Natürlich muss man dann natürlich unterscheiden. Bezog sich jetzt im
allgemeinen auf alle "access"-Unterkategorien. Wichtig ist mir hier die
Frage nach der Interpretation und Bedeutung von "destination". Und dies
auch in anders-deutsch-sprachigen Regionen.
Gruß, Carsten
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de