[Talk-de] deutsche Abkürzungen in Eisenbahn-Spezialtags
Alexander Matheisen
AlexanderMatheisen at ish.de
So Dez 11 11:43:31 UTC 2011
Am Sonntag, 11. Dezember 2011, 12:02:24 schrieb Martin Koppenhoefer:
> Das hier dokumentierte Schema der OpenRailwayMap:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenRailwayMap#Tagging
>
> macht ein paar Vorschläge fürs Tagging, die m.E. unglücklich gewählt sind:
>
> railway:pzb (Punktförmige Zugbeeinflussung)
> und
> railway:lzb (Linienzugbeeinflussung)
>
> das sind beides Sicherheitssysteme (AFAIK), die Züge beeinflussen und
> notfalls stoppen können (mehr Details z.B. in Wikipedia).
>
> Unsere Grundregeln für Tags sind: britisches Englisch und keine Abkürzungen.
Stimmt, die Abkürzungen sind wirklich nur auf Deutschland oder einige andere
Länder beschränkt.
Aber: Wieso denn keine Abkürzungen? Es werden schon einige Abkürzungen
verwendet, zum Beispiel psv, hgv oder uic_ref.
Die Abkürzungen haben auch ihre Berechtigung, denn ausgeschrieben wären die
Begriffe ziemlich lang und anfällig für Tippfehler.
Es muss nur dokumentiert werden, was die Abkürzung bedeutet.
> Daher schlage ich vor, andere Schlüssel-bezeichner für diese beiden
> Systeme zu verwenden, die so definiert werden, dass sie jeweils auf
> die entsprechenden deutschen Systeme (LZB und PZB) passen. Gem.
> Wikipedia(en) könnte man evtl. diese Bezeichnungen verwenden:
> "continuous_train_control" anstatt "railway:lzb"
> "intermittent_automatic_train_running_control" anstatt "railway:pzb"
> (s. Ernst, Dr.-Ing. Richard (1989). Wörterbuch der Industriellen
> Technik (5th ed.). Wiesbaden: Oscar Brandstetter, p. 802. ISBN
> 3-87097-145-2. )
Also "intermittent_automatic_train_running_control" oder
"railway:intermittent_automatic_train_running_control" finde ich nicht
wirklich mapperfreundlich. Klar kann man das seinem Editor beibringen, aber
zum Beispiel "railway:cab_signalling" bzw. "railway:continuous_control" oder
"railway:intermittent_control" sind eindeutig kürzer und verständlicher.
Alex
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de