[Talk-de] Einheitliche Begriffe im Wiki
Andreas Perstinger
andreas.perstinger at gmx.net
Fr Jan 7 15:34:09 UTC 2011
Noch ein kleiner Nachtrag:
On 2011-01-07 12:02, Markus wrote:
>> auf den Seiten, die ich übersetze, verwende ich die
>> "Original"-Begriffe, wobei
>> ich beim ersten Vorkommen einen Link auf eine entsprechende
>> deutsche Erklärungsseite setze.
>
> Das ist für den Benutzer noch nicht ergonomisch genug.
> Es zwingt ihn immer noch, eine neue Sprache zu lernen.
Gerade in einem Wiki denke ich, dass es die ergonomischte Vorgangsweise
ist. Jeder Benutzer kann selbst entscheiden, ob er dem Link folgen will
oder einfach weiterliest. Woher soll ich wissen, mit welchen
Wissenshintergrund jemand die Seite liest? Soll ich zu jedem Begriff in
Klammern eine Erklärung liefern?
Eine zentrale Übersetzungshoheit wird es bei OSM nie geben (und ist auch
nicht erwünscht). Soviel habe ich in der kurzen Zeit, die ich aktiv bin,
schon mitbekommen (aktuelles Beispiel die Übersetzung von "Imagery" bei
JOSM) :-).
Und zum Erlernen einer Sprache gehört IMHO mehr als nur ein paar
Vokabeln zu lernen.
Wir haben ein gewisses Fachvokabular (genauso wie jede andere
Gruppe/Community) und es schadet auf keinen Fall, dieses so rasch wie
möglich zu lernen.
Tschau, Andreas
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de