[Talk-de] Einheitliche Begriffe im Wiki

Andreas Perstinger andreas.perstinger at gmx.net
Fr Jan 7 15:34:09 UTC 2011


Noch ein kleiner Nachtrag:

On 2011-01-07 12:02, Markus wrote:
>> auf den Seiten, die ich übersetze, verwende ich die
>> "Original"-Begriffe, wobei
>> ich beim ersten Vorkommen einen Link auf eine entsprechende
>> deutsche Erklärungsseite setze.
>
> Das ist für den Benutzer noch nicht ergonomisch genug.
> Es zwingt ihn immer noch, eine neue Sprache zu lernen.

Gerade in einem Wiki denke ich, dass es die ergonomischte Vorgangsweise 
ist. Jeder Benutzer kann selbst entscheiden, ob er dem Link folgen will 
oder einfach weiterliest. Woher soll ich wissen, mit welchen 
Wissenshintergrund jemand die Seite liest? Soll ich zu jedem Begriff in 
Klammern eine Erklärung liefern?
Eine zentrale Übersetzungshoheit wird es bei OSM nie geben (und ist auch 
nicht erwünscht). Soviel habe ich in der kurzen Zeit, die ich aktiv bin, 
schon mitbekommen (aktuelles Beispiel die Übersetzung von "Imagery" bei 
JOSM) :-).

Und zum Erlernen einer Sprache gehört IMHO mehr als nur ein paar 
Vokabeln zu lernen.
Wir haben ein gewisses Fachvokabular (genauso wie jede andere 
Gruppe/Community) und es schadet auf keinen Fall, dieses so rasch wie 
möglich zu lernen.

Tschau, Andreas




Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de