[Talk-de] Notwendigkeit von Abstimmungsprozessen im OSM-Wiki

Martin Vonwald (Imagic) imagic.osm at gmail.com
So Apr 29 19:46:53 UTC 2012


> m.E. ist es bei Seiten zum Tagging am besten, die deutsche Seite ist
> eine Übersetzung der englischen Seite, und falls man Änderungen machen
> will, spricht man diese auf der englischen Tagging-Liste an. Wenn man
> dann die Änderungen macht, kann man auf diese Diskussion verweisen.

Ja, so sieht die Theorie aus. Leider ist es aber nicht selten so, dass Änderungen auf "übersetzten" Seiten gemacht werden und die englische - welche ja eigentlich die Quelle sein sollte - "vergessen" wird. Dadurch weichen die Seiten dann mit der Zeit immer mehr von einander ab - teilweise auch bei entscheidenden Details. Wenn man dann auf die Idee kommt Übersetzungen an den englischen Artikel anzugleichen, fallen diese Details schnell unter den Tisch und es gibt Stunk.

Weiters denken einige, dass eine bestimmte Sprachversion bestimmte länderspezifische Besonderheiten beinhalten soll - und nur diese. Nur als Beispiel jetzt: ich habe kürzlich in den Niederlanden gemappt. Ich spreche kein Wort holländisch. Wenn etwas LÄNDERspezifisches nur auf einer holländischen Seite steht aber nicht auf der englischen, hilft mir das genau gar nichts. Man sollte hier Sprache nicht mit Land verwechseln und länderspezifische Besonderheiten gehören genauso in alle Sprachversionen.

Ich kann dir aber sonst nur zustimmen: vor einer größeren Änderung in tagging ankündigen, vielleicht noch kurz diskutieren und dann anpassen. Ich fange dann immer mit der englischen Seite an und übersetze dann in jene Sprachen, welche ich noch beherrsche, damit zumindest ein paar Sprachversionen identisch sind (für kurze Zeit).

Martin



Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de