[Talk-de] Nutzung der IBGE Mapa de Setores Urbanos beim Mappen in Brasilien
fly
lowflight66 at googlemail.com
Di Sep 9 17:11:49 UTC 2014
Am 08.09.2014 21:26, schrieb Joao Porto:
> 2014-09-08 18:45 GMT+02:00 Andreas Schmidt <schmidt-postfach at freenet.de>:
>
>> 1. Wie schreibe ich die in Majuskeln geschriebenen Namen richtig ab?
>> Beispielsweise „RUA PERICLES VIEIRA“
>> wird das in portugiesischer Landessprache zu
>> „Rua Pericles Vieira“ oder
>> „Rua pericles Vieira“ oder
>> „Rua pericles vieira“ oder gar zu
>> „rua pericles vieira“?
>>
>
> "Rua Pericles Vieira" wäre hier Richtig.
>
>> 2. gehe ich recht in der Annahme, dass
>> „RUA SEM DENOMINACAO“ bedeutet, dass die Straßen keinen Namen hat?
>>
> Genau, die Strasse hat wenigstens keinen offiziellen Name.
>
>> Wie sollte man es handhaben, diesen „Namen“ ins Namefeld in JOSM
>> eintragen oder den Namen leer lassen?
>
> Bisher hat man meinstens das Feld leer gelassen. Ich glaube, das macht auch
> am meinsten Sinn.
plus:
noname=yes
Auf deutsch noch nicht, aber auf Brasilianischem Portugiesisch gibt es
auch die entsprechende Wikiseite [1]
Hilft den Mapper_innen und der QA-Software.
>> Falls jemand meine Fragen auf portugiesisch übersetzen kann, würde ich
>> das gerne nehmen und mir einen lokale Mailingliste suchen.
>
> Man kann wie vom anderen Mapper vorgeschlägt auf jedem Fall bei unserem
> Talk-br auf Englisch schreiben, ja sogar auf Deutsch. Sie sind da
> willkommen und ich persönlich bin nur dankbar für jede Unterstützung, OSM
> in Brasilien voranzubrigen.
+1, wenigstens versuchen, da finden sich bestimmt Moderator_innen, die
gerne falls nötig auch übersetzen bzw entstehen persönlich Email Kontakte.
Ciao fly
[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:noname
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de