[Talk-de] Karten für Flüchtlinge

Richard ricoz.osm at gmail.com
Mo Dez 7 12:49:51 UTC 2015


On Mon, Dec 07, 2015 at 09:54:59AM +0100, Manfred A. Reiter wrote:
> Hallo Hartmut,
> 
> Am 6. Dezember 2015 um 23:53 schrieb Hartmut Holzgraefe <
> hartmut.holzgraefe at gmail.com>:
> 
> > On 06.12.2015 22:57, Richard wrote:
> >
> >> [...] und auch
> >
> >
> [...]
> 
> 
> > Mir geht es nur darum wichtige allgemein benannte POIs wie "Hauptbahnhof"
> > oder "Rathaus" übersetzt zu haben. Eigennamen
> > bleiben natürlich deutsch. Aus "Rathaus Bielefeld" würde also
> > zB. "دار البلدية Bielefeld" (oder beser "Bielefeld دار البلدية"?)
> 
> 
> Nein, auch das ist kontraproduktiv!
> 
> Damit verhinderst Du was das was in der Sprachwissenschaft Immersion
> genannt wird, und das gilt bei Leibe nicht nur für Kinder! Gut gemeint ist
> nicht gut gemacht!
> 
> Bitte, bitte macht nicht solch einen Unsinn! *Sprachbad* hilft - ich
> persönlich weiss wovon ich rede!

+1

ein gedruckter Zettel mit den wichtigsten deutschen Begriffen ist ein 
*muß*. 
Wenn man 10-mal nachschlagen muß hat man es garantiert gelernt, sonst 
wirds nichts mit der Integration.

Richard





Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de