[Talk-de] Karten für Flüchtlinge
Richard
ricoz.osm at gmail.com
Mo Dez 7 12:49:51 UTC 2015
On Mon, Dec 07, 2015 at 09:54:59AM +0100, Manfred A. Reiter wrote:
> Hallo Hartmut,
>
> Am 6. Dezember 2015 um 23:53 schrieb Hartmut Holzgraefe <
> hartmut.holzgraefe at gmail.com>:
>
> > On 06.12.2015 22:57, Richard wrote:
> >
> >> [...] und auch
> >
> >
> [...]
>
>
> > Mir geht es nur darum wichtige allgemein benannte POIs wie "Hauptbahnhof"
> > oder "Rathaus" übersetzt zu haben. Eigennamen
> > bleiben natürlich deutsch. Aus "Rathaus Bielefeld" würde also
> > zB. "دار البلدية Bielefeld" (oder beser "Bielefeld دار البلدية"?)
>
>
> Nein, auch das ist kontraproduktiv!
>
> Damit verhinderst Du was das was in der Sprachwissenschaft Immersion
> genannt wird, und das gilt bei Leibe nicht nur für Kinder! Gut gemeint ist
> nicht gut gemacht!
>
> Bitte, bitte macht nicht solch einen Unsinn! *Sprachbad* hilft - ich
> persönlich weiss wovon ich rede!
+1
ein gedruckter Zettel mit den wichtigsten deutschen Begriffen ist ein
*muß*.
Wenn man 10-mal nachschlagen muß hat man es garantiert gelernt, sonst
wirds nichts mit der Integration.
Richard
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de