[Talk-de] Rettungsleitstellen

gmbo gmbo at kilometerfresser.eu
So Apr 9 20:49:05 UTC 2017


Am 09.04.2017 um 19:00 schrieb Peilscheibe:
> On 09.04.2017 10:55, dktue wrote:
>
>> das ist richtig, wenn dieser Begriff als Tag genutzt werden soll, dann
>> muss es definitiv
>>
>>      emergency=controle_centre
>>
>> heißen.
> Da ist ein "e" zuviel drin.
>
> Grundsätzlich stellt sich mir aber die Frage, ob das tatsächlich im
> englischen Sprachgebrauch so Verwendung findet, speziell bezüglich des
> "control".
>
> Im maritimen Bereich heißen diese Einrichtungen "Maritime Rescue
> Coordination Centre" (MRCC) und wenn ich den Begriff
> "Rettungsleitstelle" einfach mal kurz bei Leo einwerfe, kommt da auch
> ein "rescue coordination centre" bei raus. Also nix "control", dafür
> "coordination".
>
Um noch ein bisschen mehr Variationen zu sehen hilft auch Wikipedia,
https://en.wikipedia.org/wiki/Public-safety_answering_point

Aber woher käme die Information für einen Mäpper daß es sich bei dieser 
Einrichtung um eine Rettungsleitstelle handelt. Diese Funktion sollte in 
allen Rettungswachen installiert sein, aber von der Besetzung hängt ab 
ob es eine Leitstelle ist.

Gruß Gisbert




Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de