[Talk-es] Buenas

Jonay Santana jonay.santana en gmail.com
Mie Sep 2 22:41:45 BST 2009


Puf, pues a ver si nos ponemos de acuerdo... Yo entiendo que al decir acceso
a edificios pues cuentan también las calles tal cual, vamos... De cualquier
modo, y mirando con detenimiento la definición de las calles residenciales
normales y corrientes, dice algo parecido:


 residential <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dresidential>
[image:
Image:Mf_way.png] <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Image:Mf_way.png> Roads
accessing or around residential areas but which are not a classified or
unclassified highway.

Que no es muy distinto de las industriales...

service <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice> [image:
Image:Mf_way.png]
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Image:Mf_way.png> Generally
for access to a building, motorway service station, beach, campsite,
industrial estate, business park, etc.. This is also commonly used for
access to parking and trash collection. Sometimes called an alley,
particularly in the US.
Una accede o está alrededor de áreas residenciales pero no son vías con otra
denominación, y la otra (la de servicio) dice que es para acceder a un
edificio, una estación de servicio en una autopista, una playa, un sitio de
acampada, un área industrial, un parque de negocios...

No sé, puestos a elegir, yo creo que sí que debieran de ser SERVICE en vez
de RESIDENTIAL. Normalmente no vive gente en una zona industrial, ¿no?
Bueno, ¿qué hacemos? Lo pregunto porque tengo medio mapeado un polígono,
imagino que los cambios subirán mañana, y no quisiera hacer trabajo
inútil...

Jonay
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20090902/d4ae9c2c/attachment.html>


More information about the Talk-es mailing list