[Talk-es] [CATASTRO] Usos/destinos del suelo/bienes urbanos

David Marín Carreño davefx en gmail.com
Sab Mar 10 14:26:02 GMT 2012


Otra más.

Una parcela urbana (9517544WH4091A) con un registro 11.

Tiene 2 registros de tipo 13 asociados, que indican dos unidades
constructivas. Los únicos datos en claro que se pueden sacar de ellos es
que se construyeron en 1960 y 1995.

Tiene 9 registros de tipo 14 en la parcela, que indican nueve
"construcciones" , 6 en la primera unidad constructiva y 3 en la segunda.
Los destinos de estas construcciones son muy variadas: tenemos varios
almacenes AAL, un comercio al por menor CCE, un banco CFN y 2 viviendas V.

Tenemos finalmente un único registro de tipo 15 en la parcela, que indica
un único bien inmueble, que (y aquí viene lo fuerte) está marcada como de
uso industrial I.

Suponiendo que los destinos del suelo son correctos, ¿cómo vamos a ser
capaces de decir que esta parcela (es la casa que puede verse en
http://g.co/maps/3rsbk) es de uso industrial? No hay ni uno sólo de los
usos que sea industrial. Vamos, que mejor nos sería en caso de conflicto
flagrante como puede ser este, poner un landuse=residential (que al fin y
al cabo, estamos en una zona urbana y este edificio tiene viviendas) con un
building=yes.

Voy a seguir mirando cositas en el fichero .CAT...

El 10 de marzo de 2012 14:33, David Marín Carreño <davefx en gmail.com>escribió:

> Como hace mucho tiempo decía Superratón: "No se vayan todavía: aún hay
> más."
>
> En el pueblo con el que estoy trabajando tengo, una parcela (código
> catastral 9517427WH4091A) en la que la edificación
> (código 18167UR9517427WH4091A0001IF15306935) tiene marcado un uso del
> suelo "I". Sin embargo, ninguno de los destinos de la parcela son de tipo
> I, sino que tenemos tres destinos que coinciden, los tres, con AAL (lo que
> viene siendo un almacén de toda la vida).
>
> De esto saco que puede que el uso primario de la parcela no coincida con
> la categoría del destino correspondiente.
>
> En este caso concreto, al no haber conflicto no hay problema: parcela con
> landuse=industrial, y todas sus construcciones con un buiding=warehouse.
>
> Un cordial saludo.
>
> El 10 de marzo de 2012 11:28, David Marín Carreño <davefx en gmail.com>escribió:
>
> Hola.
>>
>> Aclaradme un tema sobre el estado actual de los usos y destinos del suelo
>> urbano. Ahora mismo, si hay una única referencia catastral a nivel de
>> parcela, ¿se tiene en cuenta el destino del suelo?
>>
>> En los casos en los que sólo se tiene el uso del suelo (no hay manera de
>> saber el destino), en los sitios donde haya posibilidad de error, yo mejor
>> pondría una etiqueta "catastro:landuse=LO-QUE-SEA", y después dejar al
>> usuario, si quiere o puede, completar y afinar. ¿Cómo lo véis?
>>
>> Veamos caso por caso:
>>
>>    - Un uso del suelo A puede ser almacenes (de todo tipo, al aire libre
>>    o no), aparcamientos, casetas para instalaciones de riego, estaciones o
>>    naves de uso agropecuario. Creo que no hay etiqueta en OSM que pueda
>>    englobar tal popurrí de tags, así que propongo catastro:landuse=A.
>>    - Un uso del suelo C, comercial, creo que está claro que es un
>>    landuse=retail (y luego especificar si procede)
>>    - Un uso del suelo E, cultural, abarca colegios, institutos,
>>    universidades, museos y centros culturales. Quizá lo más normal sean
>>    colegios o institutos, y lo suyo sea poner por defecto un amenity=school,
>>    con un fixme como una catedral. Desde lo que no creo que pegue ni con cola
>>    es el landuse=recreation_ground, recreation_type=cultural que está soltando
>>    ahora mismo... Primero porque no casa con lo que es un
>>    landuse=recreation_ground. Antes que eso, dejar un catastro:landuse=E y se
>>    acabó.
>>    - Un uso del suelo turístico G puede ser una cafetería, un
>>    restaurante, un hotel, un hostal, apartoteles o colonias lujo (sea lo que
>>    sea esto último...). Aquí estamos ante otro gazpacho importante. Algunas de
>>    estas podrían caer en un hipotético landuse=tourism, pero desde luego una
>>    cafetería o un restaurante entra más en un landuse=retail... Por lo que yo
>>    dejaría un catastro:landuse=G y listo.
>>    - Suelos de uso industrial I. Con esto hay que ver cual suele ser el
>>    criterio de Catastro al introducir estos usos de suelo... En principio
>>    parece que un landuse=industrial sería lo más adecuado.
>>    - Suelos de uso deportivo K. Ahora mismo lo traducimos por
>>    landuse=recreation_ground, recreation_type=sport. Viendo lo que es
>>    landuse=recreation_ground, creo que esto no es adecuado. Propondría poner
>>    un catastro:landuse=K, y si acaso, sacarnos de la manga un landuse=sports.
>>    - Solares M. El landuse=greenfield actual es perfecto.
>>    - Oficinas O. El landuse=commercial actual es perfecto.
>>    - Público P. Esto pueden ser ayuntamientos, cabildos, delegaciones y
>>    juzgados, además de oficinas gubernamentales. Lo único que tengo claro es
>>    que debieran ser building=public, pero yo además pondría el
>>    catastro:landuse=P y ya está.
>>    - Religioso R. La mayoría en España son lugares de culto católico
>>    (amenity=place_of_worship, religion=christian, denomination=catholic). Pero
>>    tenemos el caso extremo de los lugares religiosos sanitarios (destino RSN)
>>    Como supongo que estos son la excepción, yo dejaría los tags de los lugares
>>    de culto (eso sí: con advertencias)
>>    - Espectáculos T. Abarca auditorios, cines, teatros y similares.
>>    Ahora mismo se traduce como landuse=recreation_ground,
>>    recreation_type:entertainment. Este tag lo desecharía completamente, ya que
>>    no encaja en absoluto con landuse=recreation_ground. Y pondría
>>    catastro:landuse=T y se acabó, ya que no podemos concretar más.
>>    - Residencial V. El landuse=residential actual es perfecto.
>>    - Sanidad, beneficiencia y otros Y. Otro cajón desastre en el que
>>    entra cualquier cosa... Si no contamos con destino, yo pondría
>>    catastro:landuse=Y y me olvidaba del tema...
>>
>>
>> O incluso quizá fuese bueno poner siempre esta etiqueta
>> "catastro:landuse" para saber el por qué de las cosas (y
>> "catastro:landdestination" si se puede obtener el destino...). De esta
>> manera tendremos claro el origen de la transformación, y si en el futuro
>> decidimos cambiar la traducción de un uso, podremos hacerlo y distinguir
>> los usos corregidos de los usos sin corregir...
>>
>> ¿Algún comentario?
>> --
>> David Marín Carreño <davefx en gmail.com>
>>
>>
>
>
> --
> David Marín Carreño <davefx en gmail.com>
>
>


-- 
David Marín Carreño <davefx en gmail.com>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20120310/c04e132c/attachment-0001.html>


Más información sobre la lista de distribución Talk-es