[Talk-es] Traducción del wiki de OSM al español

Joaquim jpuxanr en gmail.com
Dom Abr 23 07:22:14 UTC 2017


Hola a todos,

Pensaba colaborar en la traducción de OSM, pero al leer la página donde 
explica com traducir, echa un poco para atrás.

Habrá que probarlo

Joaquim


> On 20/04/17 16:01, dcapillae wrote:
>> Saludos,
>>
>> Quisiera animar a la comunidad española de OSM a colaborar en la  traducción
>> del wiki <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Wiki_Traducci%C3%B3n>  . La
>> comunidad hispana es muy grande y, en correspondencia, debería tener un gran
>> número de páginas traducidas. Quizás no consigamos ser la comunidad con más
>> páginas en su idioma, pero como poco deberíamos estar entre las primeras,
>> aunque sólo sea por el número potencial de usuarios. Queda mucho trabajo por
>> hacer para tener toda la documentación de OSM en español.
>>
>> No hace falta involucrarse demasiado, bastaría con colaborar traduciendo
>> algún artículo de vez en cuando. Seguro que alguna vez habéis consultado una
>> etiqueta en el wiki para la que no había todavía traducción al español. Ésa
>> puede ser una buena ocasión para involucrarse y colaborar en su traducción,
>> aunque sea sólo puntualmente.
>>
>> También podéis hacerlo de forma algo más sistemática, por ejemplo,
>> traduciendo páginas que tenga relación con algún tema de vuestro interés
>> (buscad por  categorías
>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:ES:Categor%C3%ADas>  , la
>> mayoría están ya traducidas). Por ejemplo, si os interesan los temas
>> relacionados con la bicicleta, echad un vistazo a la  categoría en español
>> <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:ES:Bicicletas>   sobre el tema
>> y comparadla con la  categoría en inglés
>> <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:ES:Bicicletas>   para ver
>> cuántas páginas faltan por traducir y si podéis echar un mano con alguna.
>>
>> En el wiki hay un gran número de páginas con conceptos técnicos que resultan
>> difíciles de traducir si no se tienen conocimientos previos. Si tenéis
>> experiencia con alguno de estos temas, sería genial que trabajaseis en su
>> traducción. Consultad  Category:ES:Técnico
>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:ES:T%C3%A9cnico>  , en español,
>> y  Category:Technical
>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Technical>  , en inglés.
>>
>> Trabajar en la traducción del wiki es muy satisfactorio por muchas razones,
>> entre otras, porque traduciendo la documentación de OSM se aprende mucho
>> sobre su funcionamiento, uso de etiquetas, aplicaciones disponibles,
>> técnicas de mapeo, etc. Además, es una forma muy sencilla de colaborar en la
>> promoción del proyecto. Si un usuario novel que no sepa mucho inglés tiene a
>> su disposición toda la documentación en español, seguro que se anima a
>> seguir aprendiendo.
>>
>> Por último, recordad que hay un  wikiproyecto
>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Wikiproyecto_Traducci%C3%B3n_en_espa%C3%B1ol>
>> para coordinar los trabajos de traducción al español no sólo del wiki, sino
>> de cualquier página web, editor y cualquiera otra documentación o software
>> relacionado con OpenStreetMap.
>>
>>
>>
>> -----
>> Daniel Capilla
>> OSM user: dcapillae
>> --
>> View this message in context: http://gis.19327.n8.nabble.com/Traduccion-del-wiki-de-OSM-al-espa-ol-tp5895584.html
>> Sent from the Spain mailing list archive at Nabble.com.
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-es mailing list
>> Talk-es en openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>
>
> ------------------------------
>
>




Más información sobre la lista de distribución Talk-es