[OSM-talk-fr] [tag] arrêts de métro : railway=station ou railway=subway_entrance ou nouveau tag railway=subway_stop ?
Thomas Clavier
tom at tcweb.org
Lun 15 Juin 14:43:32 UTC 2009
Pieren a écrit :
> 2009/6/15 Thomas Clavier <tom at tcweb.org>:
>> perso j'utilise railway=station pour les stations de tramway :-)
>>
>
> euh, "station" en anglais veut dire "gare". C'est un peu gros non pour
> un arrêt de tram ? Attention aux faux-amis.
d'un autre côté il y a 2 quais, 2 abris de voyageurs et le tram s'y gare
:-)
Sinon je site : http://fr.wikipedia.org/wiki/Gare
Dans un réseau de transport en commun une gare est un lieu destiné à la
montée et à la descente des voyageurs. Elle se distingue généralement
d'un simple arrêt par son envergure et ses équipements.
La limite n'est pas clairement définit, mais je crois que je vais revoir
ma copie ... jusqu'à maintenant j'utilisais railway=halt pour les arrêt
matérialisé que par un simple affichage (un poteau avec un panneau des
horaires par exemple). Je vais étandre la notion aux arrêts sans
bâtiment fermé.
--
Thomas Clavier http://www.tcweb.org
Jabber/XMPP/MSN/Gtalk : tom at jabber.tcweb.org
+33 (0)6 20 81 81 30 +33 (0)950 783 783
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 260 octets
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20090615/f67ca40c/attachment.sig>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr