[OSM-talk-fr] Amis cyclistes
Lapinos03
lapinos03 at free.fr
Lun 15 Juin 17:22:08 UTC 2009
Sebek Ab. a écrit :
> J'ai mis à jour le wiki Anglais et français en conséquence :
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:amenity%3Dbicycle_rental
>
J'ai vu des tags [spaces] déjà placés, au lieu de [capacity].
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Cycleway
>
...d'ailleurs, dans ce wiki, c'est bien [spaces] dont il est question. Hein?
Concernant la définition des tags, si je puis dire mon mot, je verrais
les choses comme cela:
[name]=Vélib' au même titre que les chaînes de magasins portant la même
enseigne, càd une marque. Vélib est une marque;
[address]=<l'adresse de la station>
[operator]=<...> Cyclocity pour le coup. L'opérateur est une personne
physique ou morale chargée du fonctionnement et de la maintenance du
dispositif. Je ne trouve pas que mettre le nom de la marque à la place
soit approprié.
[ref ou id]=<numero/identifiant de la station>
[spaces/capacity]=<nombre de bornettes> Dans l'Harraps Unabridge Pro, j'ai
CAPACITY: (a) (size ? of container) contenance f, capacité f; (? of
room) capacité f;
? the stadium has a capacity of 50,000 le stade peut accueillir 50000
personnes;
SPACE: (f) (seat, place) place f
A priori, les deux se valent.
A+
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr