[OSM-talk-fr] Quelles évolutions pour une meilleure prise en charge des nouveaux venus (et des moins nouveaux) ? ( était : Changement de licence [etc.])
sly (sylvain letuffe)
sylvain at letuffe.org
Jeu 26 Aou 10:20:32 UTC 2010
On jeudi 26 août 2010, Balooval wrote:
> Euh.. non justement. Accessoirement c'est mieux sur le rendu (plus fin),
> mais ça correspond mieux à la réalité: rue étroites. M'enfin c'est comme ça
> que c'est marqué sous josm, et ça m'a même été conseillé par un contributeur
> "pilier" :)
Et bien il a tort à mon avis ! highway=service n'a pas grand chose a voir avec
la largeur, si ce n'est, éventuellement, une implication courante de ce que
c'est.
"Generally for access to a building, motorway service station, beach,
campsite, industrial estate, business park, etc.
This is also commonly used for access to parking, driveways, and alleys."
dit le wiki
Certes, la définition peut encore être améliorée, mais en gros, je dirais en
français "une voie de service".
Une voie construite et à destination d'un service (le cas d'un accès à un
bâtiment, est le seul qui me semble un peu border line, et que j'aurais
taggué en residential)
>
> Le 26 août 2010 12:08, Emilie Laffray <emilie.laffray at gmail.com> a écrit :
>
> >
> >
> > 2010/8/26 Balooval <val.poub at gmail.com>
> >
> > Dans ces cas je crois qu'il vaut mieux appliquer le tag "ruelle" (via
> >> JOSM): highway=service et service ="je ne sais plus". Le rendu est plus
fin
> >> et correspond mieux à l'étroitesse des ruelles de vieux villages.
> >>
> >
> > Oui mais ca reste du tagguage pour le rendu.
> >
> > Emilie Laffray
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-fr mailing list
> > Talk-fr at openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> >
> >
>
--
sly
Sylvain Letuffe sylvain at letuffe.org
qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr