[OSM-talk-fr] Données de la Communauté de Communes de Concarneau Cornouaille

Thomas Petillon tpetillon at gmail.com
Dim 16 Jan 15:36:29 UTC 2011


Le 03/01/2011 17:10, Christian Rogel a écrit :
>
> Quant à renseigner le tag name:br, cela donne ceci :
>
> Cas 1 (le plus simple, mais le plus rare)
> Nom officiel en breton du 20è - Idem en name:br
>
> Cas 2
> Nom officiel en breton du 18è-19è - Transcription en breton moderne
> Hent-Coz > Hent-Kozh
> Coat-Conq > Koad-Konk
> Pénalen > Penn-al-Lenn
>
> Cas 3 :
> Nom officiel en français, nom mi-français-mi-breton, ou nom de personne
> Rue des Aubépines > Straed ar Spern
> Allée de Coat-Laë > Alez Koad-al-Laez
> Avenue du Général de Gaulle > Bali ar Jeneral de Gaulle
>
> A part le cas n°1, très rare, remplir le name:br est un acte 
> volontariste, exclusivement pour le confort des usagers instruits du 
> breton, mais dont les règles sont clairement définies par l'Office 
> public de la langue bretonne.
> Cela peut être transposé dans chacune des 76 langues de la France, 
> mais seulement par ceux qui les ont étudiées à fond.
>
> Moi, aussi, je peux être long ;-)
>
>
> Christian

Bonjour,

Pourquoi mettre tous ces tirets dans les noms en breton ? Je n'ai pas de 
référence spécifique pour le breton, mais la charte de toponymie de 
l'IGN n'indique pas de mettre des tirets dans ces cas (notamment le cas 
2), mais au contraire de ne pas en mettre (point 4.14.2 de la charte 
[1]). Il y a quelques cas spécifique dans lesquels mettre des tirets 
mais globalement on n'en met pas beaucoup, à l'exception des noms 
officiels (noms de communes, départements, etc.), pour lesquels la « 
tirétisation » est de mise. (Pour une raison qui m'échappe d'ailleurs.)

Si l'on s'en tient au règles de la charte on aurait Hent Kozh, Koad Konk 
et Penn al Lenn. Peut-être que l'Ofis a pris une décision contraire, 
mais à regarder ce que ça donne à la Pointe de Trévignon, ça ne me 
semble ni naturel, ni joli. « Hent ar Forn Gozh » fait moins artificiel 
que « Hent-ar-Forn-Gozh ». Et la liste du wiki [2] en comporte un sacré 
nombre, de tirets. (Et pour pinailler, je pourrais même dire que si une 
décision à été prise par l'Ofis ar Brezhoneg pour les toponymes en 
breton, soit name:br, le problème se pose ici aussi pour name, pour 
lequel l'IGN indique assez clairement de ne pas mettre de tirets.)

Mais c'est vrai qu'il y a une part d'avis personnel là-dedans. Je n'aime 
pas le fait de mettre des tirets partout. Ok pour les mettre là où l'IGN 
indique de le faire, mais aller encore plus loin, voilà qui me gêne plus 
déjà.

Bon dimanche,
Thomas.

[1] 
http://education.ign.fr/DISPLAY/000/526/725/5267258/charte_toponymie_IGN.pdf
[2] 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Donn%C3%A9es_de_la_Communaut%C3%A9_de_Communes_de_Concarneau_Cornouaille/substitutions 





Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr