[OSM-talk-fr] Sondage sur la traduction de "way" dans OSM

Pieren pieren3 at gmail.com
Jeu 1 Mar 11:28:19 UTC 2012


Boujour,

Pour renouer avec une vieille tradition d'OSM et en constatant la
persistence du désaccord sur la traduction du mot "way" (souvent
traduit par 'chemin' dans le wiki mais par 'ligne' dans le Floss
Manual OpenStreetMap (http://fr.flossmanuals.net/openstreetmap/index)
par exemple), j'ai ouvert un sondage en ligne ici:

http://www.doodle.com/9fyk54ski6zfhb76

où vous pourrez indiquer votre préférence. Attention, on ne parle pas
de la traduction d'un mot anglais en général mais bien de cet objet
qu'on désigne comme tel dans le contexte d'OSM. J'espère qu'un
consensus large (à défaut, une tendance) pourra se dégager suite à ce
sondage et que nous pourrons rendre notre documentation plus
cohérente.
La liste est directement inspirée du wiki
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:D%C3%A9bat_Traduction#Way sauf
pour le terme "voyette" que j'estime trop "exotique" (désolé pour
l'auteur de cette proposition, j'espère qu'il ne m'en voudra pas).

Pieren




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr