[OSM-talk-fr] Sondage sur la traduction de "way" dans OSM
Pieren
pieren3 at gmail.com
Ven 2 Mar 11:32:29 UTC 2012
2012/3/2 Christian Rogel <christian.rogel at club-internet.fr>:
> Petit rappel : les mots prennent leur couleur final dans un contexte et, non
> pas, sui generis.
C'est bien pourquoi j'ai bien précisé qu'on parlait de "l'élément way
dans le contexte d'OSM".
Si c'est juste pour traduire de l'anglais, on n'a pas besoin de sondage.
Il s'agit bien de mettre fin à un vieux débat qui donne des
documentations ou des présentations divergentes sur ce mot en langue
française alors que les anglais parlent toujours de 'way' (bien que
dans ce contexte, cela sonne aussi bizarre à leurs oreilles quand il
s'agit de représentation de bâtiments ou lacs ou forêts,etc).
Et je ne suis même pas certain que la majorité des ways dans OSM
servent encore à identifier des "voies" de circulation (alors que
c'était probablement le cas au départ du projet).
Pieren, qui ne reste pas sans voix
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr