[OSM-talk-fr] [talk-fr] Sondage sur la traduction de "way" dans OSM
Ab_fab
gamma.gts at gmail.com
Ven 2 Mar 14:36:55 UTC 2012
Mais un vecteur potentiellement sinueux alors ...
:-)
Le 2 mars 2012 15:30, infosbelas-gps at yahoo.fr <infosbelas-gps at yahoo.fr> a
écrit :
> Je ne crois pas que le terme vecteur a été proposé. Il pourrait assez
> bien traduire le sens donné au terme anglais way dans OpenStreetMap.
>
> En géométrie, un vecteur décrit à la fois la distance, la direction et le
> sens.
>
>
> Pierre Béland
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
--
ab_fab <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab>
"Il n'y a pas de pas perdus"
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20120302/c662ff91/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr