[OSM-talk-fr] Import des points de contact du réseau postal français

Éric Piel e.a.b.piel at tudelft.nl
Jeu 3 Mai 11:57:41 UTC 2012


On 03/05/12 12:09, Pieren wrote:
> 2012/5/3 Éric Piel<e.a.b.piel at tudelft.nl>:
>
>> J'en profite, un peu hors sujet, pour demander ce qu'il est préférable de
>> mettre dans le tag "name" d'un POI pour un bureau de poste normal? "La
>> Poste", "Agence de Mersouillis-sur-oie", "Agence La Poste de
>> Mersouillis-sur-oie", ou bien rien?
>
> Ca n'est pas du tout hors sujet. On est en plein dedans. L'idée est
> d'utiliser le libellé officiel définit par la poste elle-même (et que
> l'outil convertit en tag "name"). Voir
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/data.gouv.fr/Import_des_points_de_contact_postaux#Tags_propos.C3.A9s_et_leurs_correspondances_dans_les_donn.C3.A9es_sources

OK! Merci!
Ceci dit, je me permet d'émettre quelques doutes. Si on suit ce schéma, 
pour les petites communes on va se retrouver avec tous les POI nommés 
comme la commune... ce que je trouve un peu bizarre. Ou bien est-ce 
juste un problème de rendu?

Je m'explique. Prenons par exemple, Crépy-en-Valois 
(http://osm.org/go/0BwAugkm--). Il y a actuellement le nom de la 
"place", le nom de la gare et le nom de l'administration qui sont les 
mêmes. Dans le rendu mapnik OSM ca fait déjà trois fois le même nom sur 
la carte. Si en plus la poste, la gendarmerie, la police municipale, 
chaque agence de banque, le McDo, chaque supermarché, etc. s'appellent 
"Crépy-en-Valois" sous prétexte qu'ils sont à Crépy-en-Valois, ca risque 
de donner une impression de village Schtroumpf!

Éric




Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr