[OSM-talk-fr] Nouvelle interface osm.org et traduction

Pierre Knobel pierrekn at gmail.com
Ven 19 Juil 14:02:29 UTC 2013


Il faudrait tout de même que le texte soit clair sur le fait que la
remarque doit concerner une suggestion d'amélioration de la carte, pour
exclure celles du genre "ce restau est dégueu" et "ma maison".

"Suggérer une amélioration" peut-être ?

2013/7/19 Pieren <pieren3 at gmail.com>

> 2013/7/19 JB <jbosm at mailoo.org>:
> > une nouvelle traduction du genre : « demander une correction », «
> signaler
> > un problème de cartographie ».
>
> "Ajoutez une remarque sur la carte" ?
>
> Du point de vue marketing, il faudrait éviter les termes trop négatifs
> comme "erreur" ou "problème". Et puis les "notes" concernent souvent
> des choses pas encore cartographiées, ce qui n'est pas une erreur.
>
> Pieren
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20130719/e19af92a/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr