[OSM-talk-fr] Altisurfaces identifiées comme aérodromes
Sébastien Dinot
sebastien.dinot at free.fr
Mar 12 Aou 21:37:09 UTC 2014
Bonsoir,
Art Penteur a écrit :
> Bonsoir,
>
> Je proposerais plusieurs pistes (d'atterrissage, ha ah) :
> - utiliser le nom, et transformer le "machin truc airport" en
> "Altisurface machin truc". C'est déjà plus Français. Et ça ne fait
> que généraliser une pratique répandue : "Aéroport de Paris-Orly",
> "Aerodrome de Beynes-Thivernal", etc...
> - préciser le "aeroway=aerodorme" par "aerodrome=mountain
> airfield". cf http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:aerodrome
Merci pour ces suggestions. Entre temps, j'ai découvert qu'on nommait
parfois en anglais ces pistes d'atterrissage dénuées d'installations
« airstrip » :
http://www.thefreedictionary.com/airstrip
Mais à l'issue d'un petit Google fight, le terme « mountain airfield »
semble effectivement plus utilisé que « mountain airstrip » (264 000
occurrences pour le premier terme contre 91 200 pour le second). J'ai
donc opté pour ta proposition et j'ai ajouté quelques autres attributs :
https://www.openstreetmap.org/node/1042037312
Merci encore,
Sébastien
--
Sébastien Dinot, sebastien.dinot at free.fr
http://sebastien.dinot.free.fr/
Ne goûtez pas au logiciel libre, vous ne pourriez plus vous en passer !
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr