[OSM-talk-fr] Traduction des POI dans OpenStreetMap / Nominatim
Yves Pratter
yves.pratter at gmail.com
Jeu 18 Déc 15:32:28 UTC 2014
Bonjour,
Pour faire suite à mon mél "Nominatim et les phrases spéciales : on comment trouver simplement (?) », j’ai fait les modifs suivantes :
rajouté des mots à traduire dans le fichier source anglais
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/859 <https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/pull/859>
aerialway=* téléski…
bridge=* ponts…
emergency=* DAE…
rajouté les phrases spéciales pour trouver un défibrillateur cardiaque
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases/FR#fr <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases/FR#fr>
défibrillateur à Paris
DAE en France
défibrillateurs proches de rue Saint-Vincent
Restera à les traduire réellement quand mes modifications seront intégrées à OSM.
—
Yves
PS:
Pour les phrases spéciales, c’est l’enfer de les ajouter à la main (surtout si les mots ont des synonymes).
Je pense faire un script qui génère ça. (À moins qu’on arrive à faire gérer ça par les admins avec des expressions régulières).
Ça vous intéresse ?
La saisie dans le wiki est très chiante même avec un outil. Ça serait plus simple d’avoir ça sous forme de JSON ou .yml directement dans github ?
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20141218/8e2ca86e/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr