[OSM-talk-fr] HebdoOSM

osm.sanspourriel at spamgourmet.com osm.sanspourriel at spamgourmet.com
Sam 18 Fév 20:55:56 UTC 2017


Bonjour,

Je croyais que Philippe répondait à mon message et j'étais choqué car il 
reprenait une partie en sortant du contexte. En fait non, je n'avais pas 
expédié mon message et on est presque d'accord, du moins sur la conclusion..

oui c'est imparfait mais ce n'est pas parce que c'est imparfait que ce 
n'est pas mieux que rien.

Je lis la version française depuis qu'elle passe sur cette liste (sinon 
je la regardais très épisodiquement).

Et je passe à la VO si elle est en allemand. En anglais aussi selon mon 
humeur.

Oui les traductions automatiques non revues par un humain sont 
"googlesques".
Peut-être vaut-il mieux se concentrer sur quelques points et bien les 
traduire.
Par contre si on offre qu'une traduction automatique et que c'est 
clairement indiqué, ça ne me choque pas. Philippe semble sous-entendre 
que certaines traductions automatiques sont à peines relues et marquées 
comme traductions humaines. Si la traduction n'est pas de qualité, il 
vaut mieux laisser "traduction automatique que de dévaloriser le travail 
des traducteurs.

Le fait qu'il faille s'inscrire sur OSMBC limite la possibilité d'aider 
: on ne va pas s'inscrire si on ne sait si on va pouvoir aider vraiment.
Les traductions pour Framasoft sont ouvertes :
https://suivi.framalang.org/trads.php?page=2
Transifex, translatewiki...

Jean-Yvon

Le 18/02/2017 à 15:47, Julien Coupey - julien at coupey.fr a écrit :
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20170218/a6863a79/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr