[OSM-talk-fr] lamp_mount <> support

marc marc marc_marc_irc at hotmail.com
Sam 15 Juil 21:58:34 UTC 2017


Le 12. 07. 17 à 22:58, osm.sanspourriel at spamgourmet.com a écrit :
> Il y a aussi lit=yes (ou no ou automatic) pour dire qu'un lieu est 
> éclairé (par exemple un abri de transport scolaire).
> Ça me semble plus important que de savoir si ce qui l'éclaire et droit 
> ou courbé.
> Et si c'est éclairé quand c'est éclairé (si c'est toute la nuit, pour 
> observer les étoiles c'est niet).

bien d'accord avec toi mais le tag lit me semble correctement décrit
je ne vois pas ce qu'il y a à améliorer d'important.

> Sur lamp_type 
oui lui aussi a besoin d'une amélioration mais je pensais découper le 
travail en tranche en commençant par lamp_mount <> support qui me 
semblait le plus facile à aboutir.

>> "bent mast, wall mounted" car je voulais savoir quelle différence il y
>> voyait avec "wall mounted", hormis le fait qu'il devait aller voir sur
>> place pour comprendre ce que son tag voulait dire (ce qui démontre bien
>> qu'il y a problème)
> La différence est claire c'est la même qu'entre bent_mast et 
> straight_mast** : un support est droit et l'autre pas.
oui mais beaucoup (tous ?) de lampes d'éclairage public "wall_mounted" 
ont un mini poteau qui les éloignent du mur ne fusse parce que la lampe 
est ronde et le mur plat :-)
Et la majorité de ces mini-poteaux même courbée n'éloignent pas la lampe 
du mur comme le font les "bent_mast" qui eux sont généralement le pied 
sur le trottoir, la lampe au dessus de la rue.
Est-ce que je me trompe ?

> cable (ou tow? string? Je ne sais ce qui est le plus  compris.)
selon taginfo c'est support=suspended
mais en même temps c'est imprécis (une lampe peux aussi être suspendue 
lorsqu'elle est sur un poteau courbé)
l'autre proposition propose support=wire

> Ça pourrait être du style :
> support=wall/ground/cable
> form_factor=bent/straight
est-ce que le form_factor ne gagnerait pas à garder un lien
avec support ? genre support:form=bent/straight

>> d'autre ont des subtilités dont je ne vois pas le sens
>> wall <> wall mounted
>> la page du tag support montre une image de panneau publicitaire plaqué
>> au mur pour wall et une horloge perpendiculaire pour wall_mounted
>> cela vous semble une réelle différence ?
> Oui dans un cas tu es dans l'axe de l'équipement (wall) et dans l'autre 
> cas perpendiculairement à l'équipement (wall_mounted).
Pour un panneau publicitaire je comprend bien.
Mais comment est-ce qu'une lampe peux-t-elle dans l'axe du mur ?
Pour moi elle est fatalement sur un support accroché perpendiculaire au 
mur. Ou bien il y a des cas que je n'ai jamais rencontré ?

> Et pourquoi ne pas contacter l'auteur de la proposition light_source 
> <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Key:> qui me 
> semble avoir fait du bon boulot ?

il semble inactif sur le wiki : qlq a écrit sur sa page sans réponse 
depuis novembre 2014
il est actif sur osm, je vais le contacter ainsi
mais sa proposition me semble à la fois un gros morceau (il change 
beaucoup de tag) et à la fois je trouve le premier tag étrange
tout est en light:* sauf le premier
source est très ambigu. dans osm source désigne la source de l'info.
le mot lanterne fait penser à la forme du boîtier et les autres font 
penser au type d'utilisation
light:use aurait p'etre été mieux avec une valeur éclairage au lieu de 
lanterne
shape est aussi ambigu parce qu'on peux s'attendre à la forme physique 
de la lampe et non le cône d'éclairage.
je ne connais d'ailleurs pas le mot anglais pour spécifier la direction 
d'éclairage d'une lampe.
light:lit gagnerait a être light:opening_hours
ceci dit j'utilise son preset+style dans osm

> Il y a aussi ce que l'on éclaire et dans les attributs que tu cites il 
> n'y a pas moyen de savoir si un support déporté éclaire par exemple le 
> trottoir ou la rue.
en effet même si je trouve que dans l'état actuel, c'est secondaire vu 
que c'est souvent les 2

Cordialement,
Marc


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr