[OSM-talk-fr] Langues régionales : à la recherche du consensus
marc marc
marc_marc_irc at hotmail.com
Mer 4 Oct 12:00:25 UTC 2017
Le 04. 10. 17 à 13:00, rainerU a écrit :
> Am 04.10.2017 um 11:17 schrieb marc marc:
>> Où se trouve précisément cette place ? je ne la trouve pas
>> dans osm en cherchant avec name name:fr et name:ca
>> et le cadastre demande de fournir le nom de la commune.
>>> name:fr=Plaça del Joc de Boles
>>> alt_name:fr=Place du Jeu de Boules
> http://www.openstreetmap.org/way/464542251
Merci, j'avais fais une erreur dans ma recherche overpass.
>> cela n'a aucun sens.
>> Lorsque je m'exprime en français, et que je dis "je vais
>> à tel endroit", je ne dis PAS "je vais à Plaça del Joc de Boles".
>> "Plaça del Joc de Boles" n'est donc pas le nom en français.
>> Au contraire je vais dire "je vais à la place du jeu de boules"
>
> C'est pour cela j'ai écrit que je ne vois pas de consensus dans ce cas.
> Pour les uns name:fr est le nom officiel utilisé par l'administration
> française, pour les autres c'est la version en langue française de ce nom.
Je ne comprend pas où vous voyez un non-consensus.
Fantoir dit que le nom officiel est "Plaça de Joc de Boles"
-> name=Plaça de Joc de Boles (même si je suis le premier
étonné de voir un nom cadastral non "francisé")
Ce nom est fatalement utilisé dans au moins une langue
-> name:xx=le même nom
ici en l’occurrence name:ca=Plaça de Joc de Boles
Le nom de la place peut-être différent dans d'autres langues
-> name:yy=le même "nom" dans la langue yy
Ici en l’occurrence on peux mettre name:fr=Place du Jeu de Boules
Si cela vous irrite de rajouter le nom en fr, ne le faites pas :)
libre à quelqu'un d'autre de le faire + tard pour compléter.
Cordialement,
Marc
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr