[OSM-talk-fr] traduction jughandle
osm.sanspourriel at spamgourmet.com
osm.sanspourriel at spamgourmet.com
Mer 20 Fév 13:59:19 UTC 2019
Passage à niveau ;-).
Je ne comprends rien à ceux qu'ils disent car ils disent que le passage
est à niveau mais ce qu'ils attribuent c'est la bretelle.
Je ne vois pas l'intérêt de taguer spécifiquement les bretelles, les
interdiction de tourner à gauche sont toujours nécessaires.
En fait c'est simple c'est un "tourne-à-gauche" (ce qui ne change rien à
ce que je dis au dessus).
L'article Wikipédia <https://en.wikipedia.org/wiki/Jughandle> est plus
clair.
Jean-Yvon
Le 20/02/2019 à 13:56, Julien Lepiller - osm at lepiller.eu a écrit :
> Salut !
>
> dans les traductions d'iD, il y a le terme « jughandle » qui a été
> récemment ajouté. Ça correspond à cette page :
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction%3Djughandle
>
> Je ne sais pas trop comment traduire ça, des idées ?
>
> Merci !
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20190220/c3d195af/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr