[OSM-talk-fr] traduction jughandle

osm.sanspourriel at spamgourmet.com osm.sanspourriel at spamgourmet.com
Mer 20 Fév 13:59:19 UTC 2019


Passage à niveau ;-).

Je ne comprends rien à ceux qu'ils disent car ils disent que le passage 
est à niveau mais ce qu'ils attribuent c'est la bretelle.

Je ne vois pas l'intérêt de taguer spécifiquement les bretelles, les 
interdiction de tourner à gauche sont toujours nécessaires.

En fait c'est simple c'est un "tourne-à-gauche" (ce qui ne change rien à 
ce que je dis au dessus).

L'article Wikipédia <https://en.wikipedia.org/wiki/Jughandle> est plus 
clair.

Jean-Yvon

Le 20/02/2019 à 13:56, Julien Lepiller - osm at lepiller.eu a écrit :
> Salut !
>
> dans les traductions d'iD, il y a le terme « jughandle » qui a été 
> récemment ajouté. Ça correspond à cette page : 
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction%3Djughandle
>
> Je ne sais pas trop comment traduire ça, des idées ?
>
> Merci !
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20190220/c3d195af/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr