[OSM-talk-fr] Trottoir traversant
Jérôme Seigneuret
jerome.seigneuret at gmail.com
Mer 22 Jan 14:04:53 UTC 2020
Ouai c'est un traffic_calming=table
Le mar. 21 janv. 2020 à 23:01, Florimond Berthoux <
florimond.berthoux at gmail.com> a écrit :
> Le mar. 21 janv. 2020 à 22:18, marc marc <marc_marc_irc at hotmail.com> a
> écrit :
> >
> > cela aurait mérité d'être dans l'espace proposition
> > vu l'affinage en cours (ou pas apaprement)
>
> La bureaucratie tue l'innovation ;)
> (et vue que c'est une feature mineure, je ne pense pas demander un
> vote (qui n'a de toutes façons pas de valeur forte...))
> Après talk-fr, je pense le poster sur tagging (ça risque d'être
> fatiguant..).
>
> > cela me permet de simplifier ma réponse :)
> > je pense que tu oublies que les clefs osm n'ont pas nécessairement
> > le même sens dans osm qu'en anglais. plus précisement :
> >
> > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR%3AKey%3Ajunction
> > Décrit le type d'une jonction routière Edit or translate this
> description.
> > totalement axé "pour véhicule" et non intersection
> > cela ne me semble pas le bon choix de clef
>
> Certes les pages (explications et exemples) du wiki sont souvent
> orientées bagnoles mais le wiki ne précise pas que ce n'est que pour
> les grosses intersection motorisés «This key describes how a specific
> junction is constituted. ».
> Donc autant l'utiliser, on ne va pas inventer un mot s'il n'y a pas
> d'autres mots en anglais, et c'est intéressant de réutiliser un tag
> (un concept) s'il sied.
>
> > kerb : axé obstacle piéton lorsqu'il croise une rue.
> ou pour les cyclistes «A kerb (American English curb) is the edge
> where a road meets a sidewalk. As these are transition points between
> different surfaces and/or elevations, the locations of kerbs are
> important features to pedestrians, cyclists, and especially to those
> with reduced mobility (e.g., in wheelchairs). »
> Et les personnes en fauteuil roulant ou en scooter pour handicapé
> utilisent aussi bien les trottoirs que les pistes dans les pays
> cyclables.
> Et surtout, pourquoi limiter un tag à une utilisation lorsque ce tag
> est un tag servant à décrire un objet physique ?
>
> > cela va compliquer l'utilisation des données si maintenant kerb=* décrit
> > aussi des traffic_claming=table sans que je percoive l'avantage
>
> kerb permet de décrire plus finement un traffic calming, par exemple
> kerb:left/right sur un way permet justement de faire ce pour quoi il
> est fait : dire s'il y a une bordure latérale au chemin piéton/vélo.
>
> Un intérêt que je vois de tagguer les trottoirs traversant pour les
> cyclistes et les piétons c'est d'objectiver la sécurité et le confort
> d'une intersection.
> Ce qui est réutilisable pour le routage par exemple.
>
> >
> > bref, dommage
> >
> > Le 21.01.20 à 22:10, Florimond Berthoux a écrit :
> > > Bonsoir,
> > >
> > > J'ai formalisé la réflexion sur cette nouvelle page
> > > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Continuous_Sidewalk
> > >
> > > Réflexion faite, junction=continuous_sidewalk/continuous_cycleway sur
> le
> > > nœud d'intersection permet de préciser l'infra rapidement et de manière
> > > non ambigüe.
> > > Pour plus de précision on peut tagguer les ways avec
> > > junction=continuous_* et les kerbs.
> > >
> > > Le ven. 17 janv. 2020 à 22:14, Florimond Berthoux
> > > <florimond.berthoux at gmail.com <mailto:florimond.berthoux at gmail.com>> a
> > > écrit :
> > >
> > > Le ven. 17 janv. 2020 à 10:37, marc marc <
> marc_marc_irc at hotmail.com
> > > <mailto:marc_marc_irc at hotmail.com>> a écrit :
> > > >
> > > > Je trouve que tu fais compliqué :)
> > >
> > > En bon ingénieur j'énumère toutes les possibilités pour
> sélectionner
> > > la meilleure à la fin ;)
> > >
> > > > une route et un trottoir se croise, donc un nœud d'intersection
> > > > "passage piéton" highway=crossing + crossing=uncontrolled
> probablement
> > > > pour le niveau de sécurité + crossing_ref=no probablement
> > > > pour le type (lié au marquage en fr be ch) + kerb=no
> > >
> > > En fait il y a bien un kerb «A kerb (American English curb) is the
> > > edge where a road meets a sidewalk.»
> > > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:kerb
> > > Sauf que pour le trottoir traversant c'est la voiture qui se le
> > > prend cette fois, puisque le piéton lui reste sur le trottoir !
> > > Après, on pourrait interpréter le tag comme étant du point de vue
> du
> > > piéton, mais ce n'est pas définit comme cela.
> > >
> > > > si tu veux maintenant ajouter du détail pour dire en linéaire
> > > > la longueur de ce croissement pour chaque usager :
> > > > - pour la voiture, c'est un plateau traffic_calming=table
> > > > sur le way voiture.
> > > > côté voiture, je vois pas de différence entre traverser
> > > > un plateau passage piéton avec marquage (les ""anciens"" trottoir
> > > > traversants qui existent depuis des années) et un plateau
> > > > passe piéton trottoir traversant).
> > > > tout autre tag me semble donc superflu ou erroné.
> > > > est-ce qu'il y a une différence dans la loi ?
> > >
> > > Premier point, il y a différent type de trottoir traversant plus ou
> > > moins cassant pour une voiture, alors qu'un plateau traversant
> c'est
> > > bien réglementé (en France en tout cas).
> > > Second point, sur un plateau traversant il y a toujours une
> > > délimitation route/trottoir même s'ils sont censés être à niveau.
> > > Troisième point légal, en France, une voiture qui traverse un
> > > trottoir traversant traverse un trottoir (eh eh) et doit donc cédez
> > > le passage à tous à l'intersection (Article 415-9
> > >
> https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsessionid=6ED1C96581529BBCE4CD62E5C0D68704.tplgfr41s_3?idArticle=LEGIARTI000023095968&cidTexte=LEGITEXT000006074228&dateTexte=20200117
> > > )
> > >
> > > > - pour le piéton, il y a 2 incohérences dans ce que tu dis.
> > > > la clef crossing sert a décrire le passage piéton (le nœud même
> > > > si certain duplique l'info du passage 3 fois).
> > > > crossing=continuous n'est donc pas une bonne idée pour décrire
> > > > l'étendue du cheminement de voie le composant.
> > > > par ailleurs si tu considères qu'un trottoir traversant est un
> > > trottoir,
> > > > alors ce n'est pas un passage piéton, c'est highway=path
> path=sidewalk
> > > > si c'est pas tout a fait un trottoir (peut-on s'y arrêter pour
> faire
> > > > ses lacets ou discuter avec un autre pendant 5 min ? j'en doute),
> > > > alors highway=path path=continuous_sidewalk ou qlq chose du
> genre.
> > >
> > > C'est un vrai trottoir et tu peux jouer à la marelle dessus, c'est
> > > comme une entrée charretière, après personne n'a le droit
> d’empêcher
> > > l'autre de passer ;)
> > > Oui crossing ça veut vraiment dire passage pour traverser la grosse
> > > voie (route, chemin de fer, rivière...).
> > >
> > > Et le mot anglais pour intersection c'est ... junction
> > > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:junction
> > > «This key describes how a specific junction is constituted. »
> > > Perfect, aujourd'hui utilisé pour les différents rond-point (à
> > > priorité à droite ou à priorité à l'anneau par exemple) donc pour
> > > définir à la fois la forme physique et l'aspect légal.
> > > On peut imaginer :
> > > junction=continuous_sidewalk/continuous_cycleway
> > >
> > > Donc je me suis essayé à modéliser ce magnifique trottoir
> traversant
> > > que je connais bien
> > > https://www.openstreetmap.org/#map=19/48.87867/2.35428
> > >
> > > Donc deux nœuds d'intersection avec
> > > junction=continuous_sidewalk/continuous_cycleway
> > > https://www.openstreetmap.org/node/652025857
> > > https://www.openstreetmap.org/node/7140053012
> > >
> > > Un bout de rue piétonne sur trottoir :
> > > traffic_calming=continuous_sidewalk
> > > highway=pedestrian
> > > pedestrian=sidewalk (cette portion de segment est sur trottoir)
> > > kerb=no
> > > https://www.openstreetmap.org/way/25704593
> > >
> > > Une piste cyclable :
> > > cycleway=continuous
> > > highway=cycleway
> > > kerb:left=lowered
> > > kerb:right=flush
> > > https://www.openstreetmap.org/way/764269695
> > >
> > > Un chemin piéton :
> > > highway=footway
> > > footway=continuous_sidewalk
> > > kerb:left=lowered
> > > kerb:right=flush
> > > https://www.openstreetmap.org/way/764269695
> > >
> > > Avec ça on est blindé :D
> > >
> > > --
> > > Florimond Berthoux
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Florimond Berthoux
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Talk-fr mailing list
> > > Talk-fr at openstreetmap.org
> > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> > >
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-fr mailing list
> > Talk-fr at openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
>
> --
> Florimond Berthoux
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
--
Cordialement,
Jérôme Seigneuret
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20200122/d6d9e30b/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr