[OSM-talk-fr] Prise en compte de caractères non présents dans l'alphabet français pour les tags 'name'

Philippe Verdy verdyp at gmail.com
Lun 18 Jan 00:37:14 UTC 2021


"fr-PF" pour BCP47 signifie la langue française telle que parlée/écrite en
Polynésie française ("PF": pas un code de langue mais un code de région
géographique issu de ISO 3166-1)
Normalement les code BCP47 n'ont pas de casse significative, et le "_" et
le "-" sont équivalents.

Cependant dans OSM on n'utilise que les formes canoniques des identifiants
de langue BCP47 (minuscules partout sauf pour les codes région à 2 lettres
de l'ISO 3166-1 considérés comme quasi-obsolètes pour cet usage depuis
l'arrive de l'ISO 639-3 qui a codé plein de langues uniques à 3 lettres qui
auparavant étaient "réunies" sous un même code à 2 lettres ISO 639-1 ou -2
pour une "macrolangue", voire parfois toute une famille (désormais dans ISO
639-5; l'autre exception étant les codes d'écritures ISO 15924 à 4 lettres
dont la forme canonique n'a que la première lettre en initiale; tout le
reste étant en minuscule, les sous-labels composés de 1 à 8 lettres ou
chiffres étant séparés "canoniquement" par un "-").

je ne vois pas quel usage peut avoir "fr-PF" en Polynésie française (cela
ne peut pas désigner même les langues polynésiennes, ni des créoles à base
de javanais ou d'autres langues austronésiennes, qui ont leur propre code
ISO 639-3 à 3 lettres; les créoles de français ou d'anglais et de javanais
ne sont pas des dialectes régionaux du français; il y a éventuellement un
parler "caldoche" en Nouvelle-Calédonie, ayant conservé des formes
régionales du français d'oil d'origine normande, mais le français standard
s'est imposé depuis longtemps et les dialectes se sont perdus même avec les
populations migrantes venues d'autres régions d'outre-mer ou ancienne
colonies françaises d'Afrique et d'Asie du sud-est, ou migrants venus de
ces pays devenus indépendants depuis : il n'y a pas de variété régionale
réellement autochtone du français en Polynésie, les langues autochtones
étant presque toutes austronésiennes ou d'une ancienne origine formosane,
voire chinoise moderne bien plus récemment en même temps que les autres
colonisations modernes).


Le dim. 17 janv. 2021 à 22:45, Eric Debeau <eric.debeau at gmail.com> a écrit :

> Bonne idée.
>
> Je peux proposer une change request, mais peux tu clarifier comment
> suffixer la langue: "fr_XX"
> fr_PF: correspond à quoi ?
>
> L'idée serait de mettre au moins pour les 5 départements historiques.
> Faut valider la liste des caractères avec Romain, Christian et les
> spécialistes de la langue bretonne.
>
> Eric
>
> On Sun, Jan 17, 2021 at 10:26 PM Frédéric Rodrigo <fred.rodrigo at gmail.com>
> wrote:
>
>> Si besoin on peut définir dans Osmose un alphabet alternatif pour
>> certain départements, on en a déjà :
>>
>> https://github.com/osm-fr/osmose-backend/blob/master/modules/languages.py#L47-L50
>>
>>
>> Le 17/01/2021 à 21:44, osm.sanspourriel at spamgourmet.com a écrit :
>> > Il est parfaitement normal s'il s'agit d'un nom de personne bretonne
>> > qu'il comporte un tiltre/tilde.
>> >
>> > Par exemple Yann-Fañch Kemener,
>> > https://fr.wikipedia.org/wiki/Yann-Fa%C3%B1ch_Kemener.
>> >
>> > Pour les autres noms certains ont été francisés et ont perdu leur tilde
>> :
>> >
>> > https://www.openstreetmap.org/relation/296204
>> >
>> > name <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:name?uselang=fr>
>> > Roscanvel
>> > name:br <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:name:br?uselang=fr>
>> > Roskañvel
>> >
>> > D'autres l'ont conservé voir retrouvé.
>> >
>> > Donc à passer en faux positif. Sauf éventuellement s'il n'y pas pas de
>> > name:br, dans ce cas il peut valoir le coup de demander au contributeur
>> > si c'est le name ou le name:br.
>> >
>> > Jean-Yvon
>> >
>> > Le 17/01/2021 à 21:17, Eric Debeau - eric.debeau at gmail.com a écrit :
>> >> Merci pour la clarification
>> >>
>> >> Pour les noms des rues, il en existe beaucoup avec des ñ en Bretagne.
>> >> Donc, idem, à considérer comme un faux positif ?
>> >>
>> >> Eric
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Talk-fr mailing list
>> > Talk-fr at openstreetmap.org
>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20210118/2a48b51c/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Talk-fr