[Talk-GB] City names translation
Lester Caine
lester at lsces.co.uk
Wed Aug 6 13:01:39 UTC 2014
On 06/08/14 13:28, Pavlo Dudka wrote:
> Lester,
> I don't agree that ukrainian or other-language place names is secondary
> information.
> We should not extract this information to external data source.
> Why don't you say "Let's remove population-tag. Values are changing,
> let's integrate OSM with some service like
> http://www.ons.gov.uk/ons/index.html"?
> Reason is very obvious: implementation of integration between dozens
> different services that use OSM-data and [Translation DB]/[Population
> DB] is much more expensive than storing translations/population in OSM-DB.
Pavlo - you are miss understanding what I am saying ...
The primary data in the heart of OSM would not have any 'language'
embedded in it. That would come from tables of translated data which are
still part of the database, but do not need to be accessed all the time.
The main problem with having ALL language data spread all through
database is that everybody gets it, while if you ONLY want Ukranian that
would be a much smaller data set. For languages where there is no
translations built in, a fall back to a third party tool could then be
actioned. No doubt someone would use that to populate that language, and
this is fine as long as mistakes are corrected.
Certainly I would not be using wikipedia myself, but nominatim enhanced
with a language selection facility ... still essentially contained
within OSM!
> "name"/"name:en" can't be the key for place names
Totally agree. There should be a uniqueID for every object in OSM, not
one that may change when people make mistakes changing other data :)
--
Lester Caine - G8HFL
-----------------------------
Contact - http://lsces.co.uk/wiki/?page=contact
L.S.Caine Electronic Services - http://lsces.co.uk
EnquirySolve - http://enquirysolve.com/
Model Engineers Digital Workshop - http://medw.co.uk
Rainbow Digital Media - http://rainbowdigitalmedia.co.uk
More information about the Talk-GB
mailing list