Re: landuse + út: közös pontok
Kovacs Szilveszter
hunsly at gmail.com
2011. Jún. 23., Cs, 21:59:10 UTC
Hát ha senki se kezdi el akkor soha se lesz lefordítva. :) Kicsit
adtam bele. Így más is beleadott egy picit ... így már valami lesz
belőle :D
On jún. 23, 11:18, Bihari Kristóf <bihari.kris... at gmail.com> wrote:
> Értékelendő, de elég sok az elütés ("taralmaz",
> "vagyrailway=level_crossing", "átferdi", stb), és én személy szerint
> szívesebben foglalkoznék új bejegyzések fordításával, mint meglévők
> javítgatásával (ez utóbbit viszont nem tudom megállni :) ).
>
> Bocs, nem ellened szól, csak a héten ez már a harmadik.
>
> Bihari Grammatikaináci Kristóf
>
> 2011/6/23 Kovacs Szilveszter <hun... at gmail.com>:
>
>
>
>
>
>
>
> > jut eszembe. Kicsit fordítgattam. Ha valakinek még van kedve, írjon hozzá:
> >https://translations.launchpad.net/keepright/trunk/+pots/keepright/hu...
>
> > --
> > Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> > leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról