Re: [osm-hu] Re: landuse + út: közös pontok
Bihari Kristóf
bihari.kristof at gmail.com
2011. Jún. 23., Cs, 23:44:29 UTC
Oké. :)
OFF: én a wiki szerinti elnevezésre fordítom az elemeket (node=pont,
way=vonal és relation=kapcsolat), hogy ne legyen kavarodás és ha nincs
ellene kifogásod, lecserélném nálad is.
2011/6/23 Kovacs Szilveszter <hunsly at gmail.com>:
> Hát ha senki se kezdi el akkor soha se lesz lefordítva. :) Kicsit
> adtam bele. Így más is beleadott egy picit ... így már valami lesz
> belőle :D
>
> On jún. 23, 11:18, Bihari Kristóf <bihari.kris... at gmail.com> wrote:
>> Értékelendő, de elég sok az elütés ("taralmaz",
>> "vagyrailway=level_crossing", "átferdi", stb), és én személy szerint
>> szívesebben foglalkoznék új bejegyzések fordításával, mint meglévők
>> javítgatásával (ez utóbbit viszont nem tudom megállni :) ).
>>
>> Bocs, nem ellened szól, csak a héten ez már a harmadik.
>>
>> Bihari Grammatikaináci Kristóf
>>
>> 2011/6/23 Kovacs Szilveszter <hun... at gmail.com>:
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> > jut eszembe. Kicsit fordítgattam. Ha valakinek még van kedve, írjon hozzá:
>> >https://translations.launchpad.net/keepright/trunk/+pots/keepright/hu...
>>
>> > --
>> > Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
>> > leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
>
> --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról