Re: [osm-hu] Javaslat ID editor Poi kezeléséhez

Imre Samu pella.samu at gmail.com
2014. Aug. 14., Cs, 22:09:20 UTC


>akkor csak néhány poi közül lehet választani,
>a posta nincs a listában,


és még sok más se, mert szerintem nagyon nagy lenne a lista.

viszont ha valaki McDonald's -ot akar felvinni, és ha elkezdi gépelni, hogy
"Mc"  - akkor feljön, hogy "McDonald's - Gyorsétterem"
és az alapkulcsok beállításra kerülnek.   :)

name=McDonald's
cuisine=burger
amenity=fast_food


és ha elkezdem gépelni, hogy "MOL"
akkor feljön a "MOL - Benzinkút" - alapkulcs beállításokkal

name=MOL
amenity=fuel



Sajnos jelenleg a leggyakoribb nemzetközi láncokat ismeri.

A "Raiffeisenbank" -ot ismeri ...    kezd el gépelni a "Rai.."  -t és feljön
a "CIB Bank" -ot nem ismeri ( CIBC - bankot hoz fel )  - de az anyabankját
ismeri
 ( "Intesa Sao Paolo Bank")

Az  "Interspar - Szupermarket" -et szintén ismeri ...
és a "CBA - Szupermarket"-et is :)


A leggyakoribb POI-kat az ID editor
    iD / data / name-suggestions.json  -ban találod.
    https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/
data/name-suggestions.json


Fordítás - Magyar Szinonimák - idEditor:

https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/dist/locales/hu.json

ami érdekesség, hogy* több  szinonimát  beletehetnénk ...  *( lásd
lengyeleket /dist/locales/pl.json )
nálunk a "terms" -nem nagyon van kitöltve.

pl. most, ha elkezdem gépelni, hogy "óvo.. "  akkor feljön a "Gyermekgondozás"
és az "Óvoda" -is!
miért?
    mert vagy a *name*-ben, vagy a *terms*-ben megtalálja a kifejezést...
          "amenity/childcare": {
                "name": "Gyermekgondozás",
                "terms": "bölcsőde, óvoda, nevelési tanácsadó"
            },
         "amenity/kindergarten": {
                "name": "Óvoda"
            },


De rengeteg szinonimát nem ismer  - még -


Emiatt nem ártana átnézni és szinonimákkal kiegészíteni!
pl.


  - itt még lehetne a  "üzemanyagtöltő állomás", "töltőállomás"  a
 terms-ben
     "amenity/fuel": {
                "name": "Benzinkút"
            },

 - itt még lehetne:  "klinika", "gyógyintézet"
         "amenity/hospital": {
                "name": "Kórház"
            },


- itt lehetne még a "borbély-t"
       "shop/hairdresser": {
                "name": "Fodrász"
            },





Érdekességek - Mozi :
    itt lehetne még a "Filmszinház" a terms- ben , de valami oknál fogva
felhozza a film-re a Mozi-t.
            "amenity/cinema": {
                "name": "Mozi"
            },

    valószínűleg azért, mert a
    iD / data / presets / presets / amenity / cinema.json  -ban szerepel a
 "film" -kifejezés ..



Temető ...   mit vegyenek fel az idEditorosok ?
amenity/grave_yard  vagy landuse/cemetery -t ?

mert
  - itt be lehetne tenni a "Temető"
         "amenity/grave_yard": {
                "name": "Sírkert"

    ide meg a sírkertet ??  :)
            "landuse/cemetery": {
                   "name": "Temető"
            },



Érdekességek Issuek / iDEditor / name suggestions

Lehet, hogy  lesz hazai POI/Tag / kereskedelmi lánc  ajánlás ??  ( pl.
"Lipóti Pékség" / "Cserpes tejivó" ? )

Localization of name suggestion in iD
https://github.com/openstreetmap/iD/issues/2267
https://github.com/osmlab/name-suggestion-index/issues/11

           +

https://github.com/osmlab/name-suggestion-index



A gyakori elgépeléseket és a szlenget is kezelhetnénk a "term"-el
     https://github.com/openstreetmap/iD/issues/2032

pl.
= "raifaisen" / "raifaizen" / "raiffeisen "
=  Auchan = Ósön , Osán , Ósön / Madaras Tecso
= Tesco / Tecso
=  Levi's  /  lévisz bolt
=  Chevrolet / sevrolé / sevrolet


ID Editor magyar fordítás:   ( 58% )
     https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/
     Hungarian:   58%  /  687  STRINGS TO TRANSLATE


üdv,
 Imre






2014. augusztus 14. 20:18 Lacihu írta, <kor2laszlo at gmail.com>:

> Üdv,
> ha az ID editorban új poi - t,
> pontszerű elemet , pl. postahivatalt veszek fel,
> akkor , ha nem írom be az elem típusánál a keresőbe, hogy posta,
> akkor csak néhány poi közül lehet választani,
> a posta nincs a listában,
> ami szerintem így ebben a formában nem jó,
> ugyanis, ha nem szűkítem a keresést, akkor a listából
> jó lenne, ha az összes, de legalábbis a gyakori poi típust ki lehetne
> választani,
> ami a kezdő szerkesztőknek is egyszerűbb lenne.
>
>  --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> ---
> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com címre.
> További lehetőségekért látogasson el ide:
> https://groups.google.com/d/optout.
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20140815/cfedbf48/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról