Közterület hiba és lefordítatlan részek
Richard Somlói
ricsipontaz at googlemail.com
2016. Ápr. 25., H, 17:06:12 UTC
Sziasztok!
Két kérdésem/problémám is lenne. Egy telefon navigációs alkalmazás (uNav,
csak ubuntus telefonokhoz van) fordításán dolgozom, és kibukott, hogy egy
hiba nem az appot, hanem az OSM-et érinti.
Az első:
Adott egy kisváros (Szigetvár), ahol igen csak rosszul adja vissza az OSM a
településen keresett közterület nevét. Első példának nézzük meg ezt:
https://www.openstreetmap.org/search?query=T-Pont%20szigetv%C3%A1r#map=19/46.04737/17.79723
Ez egy T-Pont, a következő címmel: T-Pont, Széchenyi utca, Móra Ferenc
lakótelep, Szigetvár, Szigetvári járás, Baranya, Southern Transdanubia,
Transdanubia, 7900, Hungary
Itt, ha jól gondolom a visszaadott szöveg formátuma a következő: „objektum”
neve, utca neve, városrészt, város, járás, megye, régió kisebb része,
régió, irányítószám, ország.
Minden stimmel, csak a Móra Ferenc lakótelep nem, a közelében nincs a
Széchenyi utcának. Vagy valaki rosszul adott meg valamit, vagy nem tudom.
Muszáj városrészt megadni? Mert akkor inkább a belváros kellene. Lehet
erről nézni valami adatbázist? Mert én szívesen kijavítanám akkor az összes
ilyen utcát, ha van valami jól átlátható hely.
A második: Jól látszik, hogy a régió kisebb része, régió, ország már
angolul jön vissza. Ezt hol lehet lefordítani?
Köszönöm, próbáltam megkeresni de nem sok sikerrel.
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20160425/9a2606db/attachment.htm>
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról