Re: [osm-hu] Re: JOSM fordítás javításai

Úr Balázs urbalazs at gmail.com
2016. Már. 24., Cs, 08:54:59 UTC


Péter Báthory <bathory86p at gmail.com> írta (2016. március 23. 22:08):
> Sőt, így még az is látszik, hogy a fordítás nem
> varázspálcával készül, hanem emberek dolgoznak rajta ;)

Sziasztok!

Nagyon fontos, hogy ha minden le lesz fordítva (vagyis a .po fájl
100%-os), akkor valakinek át kell néznie az egészet, hogy konzisztens
legyen a fordítás. Ezt kizárólag 1 ember tegye meg, hogy elkerülhető
legyen az eltérő szóhasználat. Ez hatalmas munka, de megéri.

--
Úr Balázs




További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról