Re: [osm-hu] Re: Cukrászda

Péter Báthory bathory86p at gmail.com
2018. Már. 3., Szo, 09:00:14 UTC


2018. március 3. 9:35 bkil írta, <bkil.hu at gmail.com>:

>
> Most ellenőrzésképpen megnyitottam a JOSM-omat, és ha az előbeállításokban
> rákattintok a készlet keresésére, beírom, hogy cukrászdára, és kiadja
> helyesen ezt: Létesítmények/Étel-Ital/Kávézó,Cukrászda. Ez berak helyesen
> egy amenity=cafe pontot. Az igaz, hogy szerepelhetne itt a jogilag
> ismertebb "Presszó" fogalom is, ezzel kapcsolatban még nyithatunk egy pull
> requestet.
>

https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/hu/5572/+translate
English: Cafe
Hungarian: Kávézó, cukrászda
Translated by Gábor Babos on 2017-07-19

Ez tuti hogy korábban kávézó volt, nem tudom, hogy Gábor miért módosította.
Az eredetiben erre semmi utalás nincs, kifejezetten rossz ötlet ilyen
jelentős értelemmódosító fordítások bevezetése előzetes megbeszélés nélkül.
Amíg nincs megegyezés, visszaállítottam.

Ugyancsak ő módosította a Pastry fordítását is, akkor lett Süteménybolt.
https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/hu/6469/+translate
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20180303/73e505c6/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról