Re: [osm-hu] Re: OSM szoftverek fordítása
Ferenc Veres
lion at netngine.hu
2018. Már. 19., H, 09:21:28 UTC
De ID-ben is háttér a neve :)
Én többesszámba tenném, "Hátterek". Persze egyszerre egyet használsz, de
így talán kevésbé háttérszín jellegű. Meg van sokféle! (ID-ben néhol
"Háttérbeállítások" de ez már túlzás menübe nem fog kiférni a menü).
Minap a mapwarper.net segítségével régi scannelt papírjaimat hívtam be
ebben a menüben (Transzformált kép..->MapWarper), az aztán tényleg se
műhold se légi, csak sima OSM print visszaszkennelve. Pl:
http://render.osmtippek.hu/images/mapwarper-example.png
Re: fordítás, nem is nagyon néztem eddig, hogy van a JOSM-nak
kézikönyve. :) Én az OSM Wikis JOSM leírást gondoltam frissíteni. Persze
minek van kettő...
Címkesablon is oké nekem.
Üdv,
Feri
2018.03.19. 9:53 keltezéssel, Mate Fehervari írta:
> Imagery: inkább a Műholdképre szavazok. A Háttér azért nem tetszik, mert
> egymáshoz képest lehet akár legfelülre is tenni ID-ben műhöldkép
> réteget, illetve a háttér számomra valami olyat jelent, hogy zöld, vagy
> fekete háttér előtt akarok-e szerkeszteni. A Műholdkép funkciója pedig
> egyértelmű.
> efemm
>
> 2018. március 18. 22:52 Péter Báthory írta, <bathory86p at gmail.com
> <mailto:bathory86p at gmail.com>>:
>
> Köszönöm a válaszokat!
>
> Ki mit tanult, nekem a sablonokról biztos nem jutnának eszembe a
> vonalzós rajzolgatós izék :)
> Azt hiszem, tökéletes nevet nem fogunk tudni kitalálni, de a
> hozzászólások alapján a Címkekészletek és a Címkesablonok iránt volt
> a legkevesebb ellenszenv. Nekem most a Címkesablonok egy
> árnyalatnyival szimpatikusabb
>
> A másik kérdésem az Imagery (Légifelvételek) volt, itt én Feri
> megoldását fogadnám el, Háttér lesz az új fordítás.
>
> Ha holnapig nem érkezik ellenvetés, elkezdem lecserélni a JOSM
> fordításokban és a JOSM online súgóban (amit azóta elkezdtem
> lefordítani).
>
> BP
>
> 2018. március 12. 9:46 Ferenc Veres írta, <lion at netngine.hu
> <mailto:lion at netngine.hu>>:
>
> Igen, reméltem, hogy az Adatlapok kiesne mielőtt írok, de nem
> akart. :)
>
> Adatlapokról nekem valami kinyomtatható papírok jutnak eszembe,
> amivel majd kell valamit kezdeni. (Pl elfogadhatom az ODbL-t :)
> ) A Sablonok pedig közelebb állnak a térkép geometriai részéhez,
> mint az attribútumokhoz. Sablonokkal rajzolhatok derékszöget,
> kört, stb... :) (Persze értem, hogy az OpenOffice dokumentum
> sablonok is sablonok.)
>
> Címkesablonok, Címkekészletek ezek jók, mert legalább takarja is
> azt ami mögötte van. Már nem is tudom, mi volt a baj a
> címkekészletekkel, azt leszámítva, hogy "valaki" "hülyeséget"
> írt be a fordításba és simán csak vissza kellett volna javítani!
>
> Már ha úgyis visszakanyarodunk a "címkézéshez"! Ami szerintem
> eleve nem a legjobb megközelítés - sőt, már talán az OSM
> alapításakor sem "teggeni" kellett volna angolul, hanem GIS
> rendszerekben megszokottak szerint "attribútumozni". (És akkor
> itt jönne képbe a nekem legjobban tetsző, az "Elemtulajdonságok"
> - de egye fene, legyen címkézés - egyelőre.)
>
> Üdv,
> Feri
>
>
> 2018.03.12. 9:19 keltezéssel, Mate Fehervari írta:
>
> Részemről a Címkesablonokra szavazok, ami pont ugyanannyira
> jó, mint az eddigi Címkekészletek. Az adatlapok nekem túl
> általános.
> efemm
>
> 2018. március 11. 22:09 Péter Báthory írta,
> <bathory86p at gmail.com <mailto:bathory86p at gmail.com>
> <mailto:bathory86p at gmail.com <mailto:bathory86p at gmail.com>>>:
>
> Ízlelgetem a preset kifejezéseket, részemről két
> versenyző maradt:
>
> Adatlapok
> Sablonok
>
> Mind a kettőt lehet előtagozni, pl. Elemadatlapok,
> Címkesablonok, de
> akár így magában is megállják a helyüket. Pláne az
> Adatlapok.
> Mi a véleményetek? Segítsetek eldönteni!
>
> 2018. március 9. 15:40 Péter Báthory írta,
> <bathory86p at gmail.com <mailto:bathory86p at gmail.com>
> <mailto:bathory86p at gmail.com
> <mailto:bathory86p at gmail.com>>>:
>
> A szószedet jelenleg ott lakik:
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Hungary/Fordítás#Ford.C3.ADt.C3.A1si_seg.C3.A9dsz.C3.B3t.C3.A1r
> <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Hungary/Ford%C3%ADt%C3%A1s#Ford.C3.ADt.C3.A1si_seg.C3.A9dsz.C3.B3t.C3.A1r>
>
> <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Hungary/Ford%C3%ADt%C3%A1s#Ford.C3.ADt.C3.A1si_seg.C3.A9dsz.C3.B3t.C3.A1r
> <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Hungary/Ford%C3%ADt%C3%A1s#Ford.C3.ADt.C3.A1si_seg.C3.A9dsz.C3.B3t.C3.A1r>>
>
> Preset:
> Életemben először kipróbáltam a Merkaartor
> szerkesztőt (többet
> azt hiszem nem fogom :), persze egy újabb fordítást
> használ a
> presetre: *Címkesablonok*. Nem is rossz!
>
>
> 2018. március 9. 15:08 Bihari Kristóf írta,
> <bihari.kristof at gmail.com
> <mailto:bihari.kristof at gmail.com>
> <mailto:bihari.kristof at gmail.com
> <mailto:bihari.kristof at gmail.com>>>:
>
> Megkönnyítené a munkát, ha a szószedet a
> wikiben lakna.
>
> On Wed, Mar 7, 2018 at 9:09 PM Samat
> <samat78 at gmail.com <mailto:samat78 at gmail.com>
> <mailto:samat78 at gmail.com
> <mailto:samat78 at gmail.com>>> wrote:
>
> 2018-03-07 21:05 GMT+01:00 Péter Báthory
> <bathory86p at gmail.com
> <mailto:bathory86p at gmail.com> <mailto:bathory86p at gmail.com
> <mailto:bathory86p at gmail.com>>>:
>
> Lektorálás:
> Az a gond ezzel, hogy szinte minden
> szoftver más
> platformon van. Transifexen csak az iD
> editor és a
> HOT OSM van (meg talán a Vespucci). A JOSM
> Launchpad, az OSM website (és a Potlatch 2)
> Translatewiki, az OsmAnd Weblate,
> Maps.me pedig úgy
> látom egy darab minden nyelvet tartalmazó
> strings.txt fájl.
> Ezek közül a lektorálást azt hiszem
> csak a Transifex
> támogatja.
>
>
> A Translatewikin is van valami ilyesmi
> (lektorálás,
> review).
>
>
> --
> Magyar OSM Levelezőlista -
> openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> <mailto:openstreetmap-hungary at googlegroups.com>
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> <mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe at googlegroups.com>
> --- Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google
> Csoportok szolgáltatásbeli openstreetmap-hungary csoportra.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> <mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe at googlegroups.com> címre.
> További lehetőségekért látogasson el a(z)
> https://groups.google.com/d/optout
> <https://groups.google.com/d/optout> címre.
>
>
> --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> <mailto:openstreetmap-hungary at googlegroups.com>
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> <mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe at googlegroups.com>
> ---
> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> <mailto:openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com> címre.
> További lehetőségekért látogasson el ide:
> https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout>.
>
>
> --
> Magyar OSM Levelezőlista - openstreetmap-hungary at googlegroups.com
> leiratkozás: openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> ---
> Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
> „openstreetmap-hungary” csoportjára.
> Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
> leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z)
> openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com
> <mailto:openstreetmap-hungary+unsubscribe at googlegroups.com> címre.
> További lehetőségekért látogasson el ide:
> https://groups.google.com/d/optout.
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról