[osm-hu] Re: Posta import
Samat
samat78 at gmail.com
2019. Jan. 23., Sze, 12:14:42 UTC
Csak legyen a névnek (itt branch) értelme is! :)
A "Budapest 1 posta" ebben a kontextusban értelmetlen: azt jelenti kb.,
hogy Budapest egy posta, amiről tudjuk, hogy nem posta, hanem Magyarország
fővárosa.
Javaslok helyette valami ilyesmit: "Budapesti 1-es postahivatal" vagy
"Budapest, 1. számú postahivatal" vagy valami hasonlót.
Samat
On Wed, 23 Jan 2019 at 13:09, Úr Balázs <urbalazs at openstreetmap.hu> wrote:
> 2019. 01. 23. 12:59 keltezéssel, KAMI911 KAMI911 írta:
> > Köszi, de a linkelt wiki oldalak pont azt írják ref-et ne írjunk a
> > névbe. Ezentúl a Tesco is 28196-es számú Tesconak kellene felvinni? Nem
> > hiszem.
>
> Ezért szép az OSM wiki, mert ki lehet belőle olvasni bármit és annak
> ellenkezőjét is :)
> A posta.hu alapján számomra a „Budapest 1 posta” a nevet jelenti.
>
> > Amit postáról távolról annyi látszik Posta. Lehet van száma ami az
> > információs táblán látszik, de az brach-ban van a helye. Nem a névben.
> > Felesleges túlterhelni a térképi megjelenést.
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:branch
> name=* should then hold only what can be physically observed on signs at
> the individual branch.
>
> Valóban az van kiírva, hogy „Posta”, ez tény.
>
> Miattam ne akadjon meg az import, legyen akkor most:
> name=Posta
> branch=Budapest 1 posta
>
> -- Balázs
>
>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20190123/8f9808ee/attachment.htm>
További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról