Re: [osm-hu] Tutorial elakadás

ITineris Kft itineriskft1 at gmail.com
2019. Júl. 15., H, 07:29:37 UTC


Valami hülyéskedés biztosan történt, mert egy csomószor nekem sem talál meg 
triviális dolgokat (szintén FF).

Morgós hétfő:

Azt pedig nem tudom, ki nyúlkál az iD fordításaihoz és alapértelmezett 
címkézéseihez, de szeretnék a kezére csapni, olyan gyakran változik 
össze-vissza, és romlik el átmenetileg, ami addig jó volt.
Például régen volt "Parkoló". Aztán egy időben csak "Autóparkoló" néven 
találta meg. Pár hónapig csak "Parking lot" működött a magyar felületen. 
Most újra "Parkoló". Remélem, így marad.
Hasonlóképp egy időben a "sorompó" szóra sem volt találat, csak ha az ember 
tudta, hogy "emelkedő sorompó"-t keressen. (Tényleg, a sorompók 99%-a nem 
emelkedő? A maradékot meg nem inkább kapunak kellene hívni?)
Buszmegálló jelenleg sincs, csak "bus stop", illetve "busz megállási hely", 
ami mást jelent.

A "járda" szóhasználat is félrevezető. A legtöbb magyar a parkon átvezető 
burkolt gyalogutat is így hívja; az ebből generált angol címke viszont 
kifejezetten útszéli, járdaszegélyes járdára vonatkozik. Amit jelenleg 
default nem is veszünk fel külön párhuzamos vonalként, hacsak kerekesszékes 
tudományok ezt nem indokolják. A Szabadság téren pedig a park járdái 
"sétálóutca" címkével futnak.

A "szerviz" szóra a legtöbb embernek az autószerelő jut eszébe - csak épp 
ezt nem hozza fel a kereső, míg a "partyszerviz"-t (ilyen vegyes 
írásmóddal) igen. Mert az olyan gyakori POI.

Üdv:
Ákos
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-hu/attachments/20190715/4ebd7ba0/attachment.htm>


További információk a(z) Talk-hu levelezőlistáról