[Talk-it] Fondazione, licenza, trasparenza, conti

Edoardo 'Yossef' Marascalchi edoardo at edoardomarascalchi.it
Wed Feb 11 16:55:22 GMT 2009


Simone Piccardi wrote:
> Simone Cortesi wrote:
>   
>> Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is
>> not translated into the language of the Country is not valid and it
>> may subsequently be challenged in court at any time.
>>
>>
>>     
> Prima di sbilancirmi tanto sentirei un legale. O lascerei perdere questa
> argomentazione, che le altre mi paiono piu' che sufficienti...
>
>   
non hai letto bene...
se mi fai firmare un contratto in cui io ti cedo un mio bene e me la fai 
firmare in una lingua diversa dalla mia lingua madre senza fornirmene 
una copia firmata da te tradotta nella mia lingua madre, il contratto 
non ha valore legale, almeno secondo la legge italiana.

Se tu invece scrivi del codice e lo pubblichi con una licenza di tua 
scelta, può essere scritta in qualsiasi lingua ti aggrada perché è una 
TUA libera scelta, ma se io ti chiedo di licenziare una tua opera 
sottoponendoti un contratto in URDU senza fornirtene una copia in 
italiano, il contratto in URDU non ha alcun valore.

Edoardo

-- 
Edoardo 'Yossef' Marascalchi
ICT Consultant

Tel +39.347.008.00.02
website: http://www.edoardomarascalchi.it
skype: My status <skype:asca_edom?call> 





More information about the Talk-it mailing list