[Talk-it] Aiuole nelle piazze e spartitraffico?

Gioele Barabucci gioele a svario.it
Mer 13 Lug 2011 16:44:27 BST


Simone Saviolo 13/07/2011 16:08:
> Il giorno 13 luglio 2011 15:52, Stefano Pallicca<pallicca a gmail.com>
> ha scritto:
>
>> Ciao, come taggare le aiuole all'interno di piazze pedonali?
>>
>> Es qui: http://bit.ly/qxUhNB
>
>
> Bella domanda! AFAIK, il tagging qua  piuttosto inconsistente.

Esempi? Ci sono state discussioni passate?

Io ho trovato `leisure=garden`, `landuse=grass` e `landuse=flowerbed`.

I tag con `landuse` mi sembrano sbagliati, visto che servono per 
indicare pi la destinazione d'uso generale. Anche `leisure` mi sembra 
non adatto: chi si svaga nel verde delle rotatorie?

Una cosa che ho notato  l'assenza di una parola nell'inglese comune che 
identifichi esattamente ci che in italiano  _aiuola_. La aiuole 
fiorite sono _flower bed_, i piccoli prati tra gli alberi _lawn_ o 
_grass_ ("keep off the grass"), l'erba usata come riempimento di una 
rotonda o di uno spartitraffico semplicemente _grass_.

Potremmo pensare di introdurre sistematicamente qualcosa come 
`surface=flower_bed` (per le aiuole fiorite) e `surface=grass` per tutte 
le altre aiuole spoglie. O forse il nascente `landcover`  pi adatto di 
`surface`?

[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:landuse

Ciao,

--
Gioele <gioele a svario.it>




Maggiori informazioni sulla lista Talk-it