[Talk-it] OpenLinkMap ora anche in Italiano

M∡rtin Koppenhoefer dieterdreist at gmail.com
Fri May 13 13:01:15 BST 2011


2011/5/13 emmexx <emmexx at tiscalinet.it>:
> Il 05/13/2011 01:27 PM, Fabrizio Carrai scrisse:
>> "Strada" ?
>> "Strada generica" ?
>
> A mio parere tutti i 4 termini di classificazione andrebbero in qualche
> modo rivisti.
> Primary, secondary, tertiary e unclassified non appartengono al sistema
> italiano.


non appartengono ne anche al sistema tedesco, e alla fine ne anche
allo sistema inglese (se non sbaglio i trunk inglesi non sono tutti
trunk OSM).


> Gia' i termini "strada primaria" e "strada terziaria" in me non evocano
> nulla che corrisponda a come siamo abituati a classificare le strade.


A me sembra che communque sono termini di uso anche italiano (tra
parentesi le parole del CdS):
RETE PRIMARIA
(Autostrade, strade
extraurbane principali,
strade urbane di
scorrimento)
RETE PRINCIPALE
(Strade extraurbane
principali, strade
urbane di
scorrimento)
RETE
SECONDARIA
(strade extraurbane
secondarie, strade
urbane di quartiere)
RETE LOCALE
(Strade locali
extraurbane e strade
locali urbane)
LIVELLO
TERMINALE
(Aree di sosta)

Anche TipoA-F si trova, ma non lo trovo molto "autodescrittivo".


> Anche con persone che non conoscono le definizioni e l'uso del tag
> highway in Italia ho avuto molte difficolta' a far capire le differenze.


alla fine si tratta di una gerarchia con alcuni eccezione in alto
(motorway) e in basso (sotto service).


> Forse, anche se questo comporta l'allungamento delle traduzioni,
> andrebbero usate delle definizioni piu' descrittive:
>
> strada di importanza nazionale
> strada di importanza regionale
> strada di importanza locale
> strada locale minore
> Ma queste definizioni non piacciono nemmeno a me perche' comunque riduttive.


si, funzionano più o meno in ambito extraurbano, ma ne anche sempre.
Una strada potrebbe avere una "importanza" nazionale (o
internazionale) senza averlo per il traffico ;-) (quindi per
completezza si dovrebbe aggiungere "per il traffico"). Queste parole
richiederebbero communque dei termini completamente diversi per le
strade urbane, quindi da me un -1

ciao,
Martin



More information about the Talk-it mailing list