[Talk-it] Free to scarica

Volker Schmidt voschix a gmail.com
Mar 17 Apr 2012 14:51:54 BST


"way" per me  "via" nel senso latino della parola.
"Percorso"  sbagliato sicuramente.

Opinione personale ovviamente
:-)

Volker

On 17 April 2012 13:46, Simone Cortesi <simone a cortesi.com> wrote:

> 2012/4/17 Paolo Pozzan <paolo a z2z.it>:
>
> > Iscritto a translatewiki, in attesa di autorizzazione...
> > Poi non ce ne sar pi per nessuno ;-)
>
> entro 24 ore ti abilitano. fai attenzione che a me non era arrivata la
> mail di convalida dei diritti di traduzione.
>
> > BTW, qualcuno mantiene una guida di stile o un file di terminologia?
>
> no, non  mai stata fatta, ma sarebbe una buona cosa averla.
>
> io, personalmente non sono ancora soddisfatto della traduzione di
> "way" come percorso.  troppo soggetto a fraintendimenti, fa troppo
> pensare ad un percorso fisico, e non ad un "percorso dati".
>
> --
> -S
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> Talk-it a openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML  stato rimosso...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/attachments/20120417/36c599a7/attachment-0001.html>


Maggiori informazioni sulla lista Talk-it