[Talk-it] toponimi bilingue lingue minoritarie L.482/99

Stefano Salvador stefano.salvador a gmail.com
Gio 5 Lug 2012 13:05:23 BST


>
> E quanto bene si troveranno quando dovranno leggere   "stringa it / stringa
> slovena / stringa friulana" ovunque? Secondo me uno schifo... ma è una
> opinione personale

+1, anche perché, a questo punto, gli utenti campani inseriranno i
nomi in campano, i veneti in veneto, i calabresi in calabrese, ... .
Anche se non sono stati ancora riconosciuti dalla legge non hanno
minore dignità culturale. Che poi la situazione è un vero caos, qua in
FVG certi toponimi scritti in friulano sui cartelli non corrispondono
neanche a quello che la gente del luogo usa, perché ci sono tanti
"dialetti" del friulano e si è deciso di usare un cosidetto "friulano
standard".

Insomma anche se una cosa compare su un cartello stradale non è detto
sia giusta o che sia condivisa dalla popolazione locale.

IMHO in Italia la situazione è molto chiara: ci sono delle zone,
circoscritte, dove il bilinguismo è molto forte (ad esempio si può
accedere ai posti pubblici solo se si conoscono entrambe le lingue) e
questo ha radici nella storia recente molto profonde. Documentiamo nel
wiki quali sono queste zone e limitiamo il doppio name solo a queste.
Poi magari in futuro si riuscirà a decidere un sistema di tagging
organico che funziona meglio di quello attuale e da maggiore
visibilità al bilinguismo.

Ciao,

Stefano



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it