[Talk-it] toponimi bilingue lingue minoritarie L.482/99

Stefano Fraccaro stefano.fraccaro a libero.it
Mer 27 Giu 2012 16:09:46 BST


Ciao Alessandro,
     personalmente penso che nel tag NAME andrebbe messo solo il nome in 
italiano. Prendo a esempio la città di Bolzano... 3/4 degli italiani 
cercheranno Bolzano sul navigatore non Bozen aldilà del fatto che in 
quei territori la maggior parte delle persone parli abitualmente 
tedesco. Altrimenti dovremmo chiamare anche in veneto tutti i territori 
col nome locale    ;-)
Se poi un luogo è più conosciuto/noto a livello nazionale col nome 
straniero che non con quello italiano, questo è un caso da valutare 
singolarmente.


Il 27/06/2012 16.52, Minisini Belmonte, Alessandro ha scritto:
> Buongiorno mi chiamo Alessandro e sono di Tricesimo,
> vi scrivo perchè recentemente ho avuto un problema con la 
> toponomastica bilingue del Friuli Venezia Giulia.
> sono stato accusato di avere davvero esegarato, accusandomi anche di 
> non essere friulano, a tutto ciò chiedo scusa.
> Cmq si sono per la cronaca sono friulano, anche se avevo un altra 
> informazione como usuario di OSM.
>
> Vi scrivo per vedere come ci si dovrebbe comportare nella 
> toponomastica della regione FVG.
> nella nostra regione l'unica lingua ufficiale è solo l'italiano; però 
> sono tutelate dalo stato e dalla regione anche le lingue friulana, 
> slovena e tedesca e recentemente anche i dialetti veneti di grado, 
> marano e della bisiaccheria (questi solo a livello regionale però).
>
> Io ritengo che come si sta facendo per i toponimi sloveni, anche i 
> toponimi friulani e tedeschi della regione sarebbero da inserire nel 
> campo NAME.
> e non esclusivamente creare un altro campo name:fur ad esempio per i 
> nomi friulani.
>
> Considero che ciò si potrebbe fare per tutti i comuni friulafoni, 
> slovenofoni e germanofoni, così come stabiliti dalle leggi regionali e 
> nazionali... Oppure un'altra alternativa sarebbe di inserire il 
> toponimo friulano, sloveno o tedesco nel campo NAME, almeno in quei 
> comuni che nel cui proprio statuto presentano la propria toponomastica 
> parimenti in italiano ef riulano, sloveno o tedesco, com'è ade 
> esempioil caso del comune di Tavagnacco / Tavagnà
>
> saluti
> Alessandro
>
> -- 
> Alessandro Minisini Belmonte
>
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> Talk-it a openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/attachments/20120627/c9b65b00/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista Talk-it