[Talk-it] toponimi bilingue lingue minoritarie L.482/99

Damjan Gerl damjan a damjan.net
Ven 29 Giu 2012 09:51:21 BST


Stefano Salvador:
>> mettere name=italiano ed aggiungere name:fur=* name:sl=* ecc. (vedi FVG
>> minoranze friulana, slovena, tedesca, bisiaca, veneta...)
>> Perché questi *sono* i valori di name nelle varie lingue e perché è *molto*
>> più semplice utilizzare i dati inseriti in quest'ultimo modo.
> Io sono daccordo, quindi procediamo a sistemare anche i nomi sloveni
> in provincia di Trieste ? Esistono eccezioni significative alla regola
> che possiamo elencare nel wiki ?
>

Non sono assolutamente d'accordo. Così va a perdersi l'informazione 
della visibilità della bilinguità del posto (non so se in italiano si 
dice così). Il name:sl=* può esserci anche se sui cartelli ecc. non c'è 
questo nome (vedi per es. Venezia), quindi a parte se uno non conosca la 
zona assolutamente non riesce a rendersi conto che quella è una zona 
bilingue. E' quello che ha fatto l'Italia per una settantina e più di 
anni (nella mia zona) e che ha cercato di "riparare" proprio con la 
legge citata in soggetto e la legge di tutela globale della minoranza 
slovena n. 38/2001. Così come è adesso in osm per la provincia di 
Trieste e Gorizia direi che è la cosa ottimale e la più "giusta" anche 
nei confronti della minoranza slovena. Almeno io la penso così.

Spero che OSM non diventi come gmaps che dopo qualche decina di anni 
alcuni nomi di località ecc. rimangono palesemente sbagliati e non 
rispecchiano la realtà. Basterebbe che gmaps andrebbe a guardare le 
proprie foto street-maps!

Ovviamente se la comunità decidesse di procedere in questo modo per la 
provincia di Trieste, dovrebbe OVVIAMENTE procedere lo stesso per tutta 
l'Italia, quindi nomi in name=* assolutamente solo italiani 
dapertutto!!! Anzi, anche fuori dall'Italia bisognerebbe rimettere a 
posto tutto, tutte le zone bilingui che ci sono nel mondo e che sono 
così segnate.

Damjan



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it