[Talk-it] Altra domandina sull'uso del suolo

Giovanni Caudullo giovanni.caudullo a gmail.com
Lun 28 Gen 2013 10:25:33 GMT


In Italia, sono pochissimi i prati stabili naturali (le praterie
d'alta quota, alcune zone umide soprattutto salmastre), in tutti gli
altri casi il prato esiste perchè c'è qualcuno che lo mantiene tale, o
con i tagli (da uno a più all'anno) o con il bestiame. In caso
contrario crescerebbero in breve arbusti e poi gli alberi.
Per cui io a tutti i prati ad uso foraggero sia di pianura che di
montagna io sottolineeri questo aspetto mettendo "landuse=farmland" e
poi crop=grass" o "crop=forage".


Il 28 gennaio 2013 12:11, Paolo Monegato <gato.selvadego a gmail.com> ha scritto:
> Il 28/01/2013 09:32, Federico Cozzi ha scritto:
>
>> 2013/1/27 Gianluca Boero <gianlucaboero a alice.it>:
>>>
>>> Un prato senza nessuna coltivazione ma utilizzato per la fienatura, come
>>> lo
>>> si condidera?
>>>
>>> Il wiki riporta che landuse=farm è un terreno prevalentemente agricolo
>>> (con
>>> coltivazioni di cereali ecc ecc).
>>> Ovviamente un terreno senza coltivazioni ma dove si taglia l'erba per la
>>> fienatura è un campo agricolo.
>>>
>>> Il tag landuse=meadow indica un terreno coltivato con vegetazione erbacea
>>> o
>>> pascoli (per sintetizzare).
>>>
>>> Io sarei propenso per il secondo.
>>
>> Secondo me invece è un'area agricola, quindi userei landuse=farm
>> Il meadow invece non è "coltivato": è un'area incolta dove cresce erba.
>
>
> Mah, IMHO l'area incolta dove cresce erba sarebbe da classificare come
> "landuse=grassland" (o al massimo "landuse=meadow" + "meadow=transitional").
> Mi pare che nel caso in questione, "prato utilizzato per la fienatura", il
> tag più adatto sia: "landuse=meadow" + "meadow=agricultural". Wikipedia in
> inglese [1] descrive "meadow" proprio come prato usato per far fieno e lo
> distingue da "pasture" che sarebbe il prato usato come pascolo in estate.
>
> A proposito di "pasture", dal wiki di OSM pare che si usi "landuse=meadow"
> anche in questo caso, combinandolo con "crop=native_pasture"... IMHO ha più
> senso in quel caso usare "landuse=farm" (anche perché non trovo abbia molto
> senso usare "crop=*" con "meadow") in combinazione con "crop=*". Sul wiki
> vedo che sono in uso "crop=grass" e "crop=native_pasture"; non sarebbe
> meglio "crop=forage"?
>
> ciao
> Paolo M
>
> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Meadow
>
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> Talk-it a openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it