[Talk-it] Mario_re ... uniformare pagina tag...proposte...

Mario Pichetti mario.pichetti a gmail.com
Lun 24 Giu 2013 15:41:22 UTC


Il 24/06/2013 12:47, Daniele Forsi ha scritto:
> Il 24 giugno 2013 11:22, Martin Koppenhoefer ha scritto:
>
>> On 23/giu/2013, at 16:35, Alessandro Barbieri <ale.barbio a alice.it> wrote:
>>
>>> Non se si mappano con tag diversi (anche solo uno), proporrei di avere un solo nome nell' intestazione, nessun "altri termini" e creare per ogni "termine sinonimo" (che si mappa esattamente allo stesso modo) una propria sezione con un rimando al termine principale sia scritto (come nei dizionari, nel caso uno lo stampasse) sia un link per velocizzarne l' uso in formato elettronico.
>>
>> +1, amenity=place_of_worship per esempio è un luogo di culto generico, mentre building=church l'edificio di una chiesa, anche sconsacrata, ma il secondo non va usato per un battistero.
> sì, nella voce "Chiesa/Chiesetta" è specificato:
> building=church > chiesa
> building=chapel > cappella
> building=baptistery > battistero
>
> proponete di cambiare quella voce spostando building=baptistery in una
> sezione a parte?
Me piase....si fa una pagina per ogni lettera ?
>   E cosa fare per i tag comuni (religion, denomination,
> ecc.)
Si fa un link ai tag comuni ?
>
> io sono contrario a creare nel wiki una sezione per ogni sinonimo
> perché appesantisce la pagina e rende poco efficiente l'indice A-Z
> all'inizio della pagina e non dà vantaggi nella ricerca, ma qualunque
> sia la decisione di modificare la pagina mi basta che i sinonimi siano
> messi in modo che un programma li possa usare facilmente (es. per fare
> un indice per la stampa), ovviamente senza sacrificare gli umani che
> leggono o modificano la pagina nel wiki.
Sono d'accordo, meglio non creare un "labirinto".
>
> la situazione attuale dovrebbe essere resa più omogenea:
> 1. alcune voci descrivono termini simili che non sono visibili
> nell'indice A-Z (es. "Chiesa/Chiesetta" ha anche battistero; aeroporto
> ha anche eliporto)
ok, un richiamo specifico per ogni voce.
> 2. alcune voci hanno il nome del tag nel titolo, altre la parola
> italiana, altre li hanno entrambi
Entrambi, o solo italian ?
> 3. alcune voci hanno solo elenchi di tag che IMHO sono meno utili
> della pagina map features per chi non conosce i tag perché non hanno
> nemmeno una parola di spiegazione o di traduzione (es. amenity)
Gli elenchi sono una prova e non servono...bip.:-[
> 4. alcune voci hanno solo il titolo es. "Fosso (waterway:ditch)"
Ragionissima....aspettavo contributi:-)
>
> questi sono i titoli di livello 3 presenti attualmente:
> 1 Acquedotto (storico)
> 2 addr (indirizzo)
> 3 aeroway (aereoporto)
> 4 Albero
> 5 amenity (questo è il tag principale per servizi utili ed importanti
> per visitatori e residenti: bagni, telefoni, banche, farmacie, scuole)
> 6 barrier (barriere)
> 7 boundary (confini)
> 8 bridge (ponte)
> 9 building (edifici)
> 10 Canale (waterway:canal)
> 11 Canale di scolo (waterway:drain)
> 12 Cestino dei rifiuti
> 13 Chiesa/Chiesetta
> 14 contact
> 15 craft (artigiani)
> 16 Fiume (waterway:river)
> 17 Fosso (waterway:ditch)
> 18 highway (strade)
> 19 historic (manufatti storici)
> 20 landcover (copertura fisica del suolo)
> 21 landuse (uso del suolo)
> 22 man_made (strutture costruite dall'uomo)
> 23 Monte
> 24 natural (naturali)
> 25 Nuraghe
> 26 Pesco/Pescheto
> 27 Pizzeria
> 28 place (insediamenti abitati)
> 29 Ponte (bridge)
> 30 Ruscello (waterway:stream)
> 31 Sponde del fiume (riverbank)
> 32 Telefono (numero di telefono)
> 33 Telefonino (numero di telefonino)
> 34 Tomba (storica)
> 35 Torre idrica
> 36 Torrente (waterway:stream)
> 37 tunnel
> 38 Ulivo/Uliveto
> 39 waterway (corsi d'acqua)
> 40 website
> 41 website:mobile
>

Grazie a tutti per i contributi....molto sostanziosi,
tiriamo le somme e procediamo all'editing, magari
con qualche demo, cosa ne dite ?

Mario.

-- 

RISPETTA L'AMBIENTE: SE NON TI E' NECESSARIO, NON STAMPARE QUESTA E-MAIL.

Le informazioni contenute in questa comunicazione sono riservate e destinate
esclusivamente alla/e persona/e o all'ente/i a cui sono stati indirizzati.
Se questa comunicazione Vi e' pervenuta per errore, siete pregati di
informare il mittente rispondendo a questa mail.

I dati riportati nel presente documento sono trattati nel rispetto del
D.Lgs. 196/2003 (Codice della Privacy) sulla tutela dei dati personali.




Maggiori informazioni sulla lista Talk-it