[Talk-it] Standardizzazione toponimi bilingui della Sardegna ed adattamento al modello altoadesino

sabas88 sabas88 a gmail.com
Ven 8 Nov 2013 13:50:49 UTC


Il giorno 08 novembre 2013 14:43, Odeeno <odeeno a yahoo.it> ha scritto:

> Come vedi dalle risposte che sono seguite non si tratta di trolling,
> ma di un problema reale.
> Semmai sei tu che hai dato una risposta povera/inutile ovvero... da troll.
>

Che io stia trollando credo sia stato evidente sin dall'inizio, l'ho anche
annotato in una mail precedente.


> Senza contestare quello che hanno fatto gli altri, bisognerebbe aver
> ben chiaro lo scopo di quello che si sta facendo e i destinatari delle
> informazioni inserite (che non sono solo quelli che il territorio già
> lo conoscono). Bisogna cercare di semplificare non complicare e avere
> un approccio pratico/concreto.
>

Se il rendering facesse mappe tutte in caratteri latini la mappa del Laos
sarebbe leggibile http://www.openstreetmap.org/#map=14/19.4524/103.1836


> E se è stata stabilita una regola la si fa rispettare a tutti e basta:
> così si evitano sterili litigi e il sistema non diventa ingestibile.
> Se ad esempio dovessi raggiungere un'attività economica (o un luogo
> turistico) con un navigatore inserirei l'indirizzo legalmente valido:
> se chi mappa usa un nome non conforme sicuramente a qualcuno da
> fastidio... il titolare, colui che cerca il posto, le attività
> turistiche del luogo. E così la mappatura a che serve?
>

Il fatto che il rendering così com'è non soddisfi diversi utilizzatori (per
me BuB[0] come detto sempre in precedenza)

> Questo è quello che penso e chiudo.


Roger, passo e chiudo.
Stefano

[0] BuB= Battu u Belin in una lingua non riconosciuta dallo stato italiano
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/attachments/20131108/d377c50d/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista Talk-it