[Talk-it] [english 100%] Re: Edit war Sardegna

fayor fayor1 a hotmail.com
Sab 13 Ago 2016 13:56:08 UTC


/Se lo metti in name:lang lo confondi con i vari name:en, name:de /

E quale sarebbe il problema? è quello il tag giusto per i nomi in altra
lingua, quando non hanno la stessa rilevanza (com'è in Alto Adige). E poi
tutte queste lingue diverse per chiamare i comuni sardi dove le hai viste? a
parte Cagliari, quali altri luoghi sono così conosciuti da avere esonimi
nelle altre lingue straniere?

/metti che il nome che hanno messo il cartello sia nella forma 
standard della lingua, mentre i locali lo chiamano un po' diversamente 
(es. Casarsa della Delizia in prov. di Pordenone. In friulano standard è 
Cjasarse, per i locali è Cjasarsa)... 
/

Esistono i tag alt_name:lang e loc_name:lang proprio per questo


*Se il cartello c'è, per quale motivo non si potrebbe mettere in 
official_name la denominazione ufficiale (occhio che non stiamo parlando 
di ente amministrativo, dove andrà "Comune di ...", ma della località 
cioè del punto, dove va solo il nome ufficiale della località) e in name 
i nomi che si vedono sul cartello stradale? 
Che poi se c'è un cartello è assai probabile che ad un qualche livello 
dell'amministrazione quel nome sia stato ufficializzato con delibera...* 

Non c'è differenza, a livello toponomastico, tra ente e località: entrambi
hanno un nome ufficiale (inteso come nome stabilito dalle autorità
preposte). Il tag official_name serve per il nome per esteso, non per il
nome legale, quindi nelle località quasi mai dovrebbe trovare applicazione.

E le delibere dei comuni che hanno "ufficializzato" il toponimo in lingua
locale non hanno tale forza e scopo, come si capisce dal tenore delle
stesse: indicano soltanto come identificare, anche tra varie forme
linguistiche alternative, il comune quando si usa quella lingua (in tale
senso è "ufficiale", per distinguerlo dalle altre forme), e sono state
emesse, su invito della Regione, allo scopo della redazione dell'atlante
toponomastico sardo (non certo allo scopo di comunicarlo all'Istat o
all'Agenzia delle Entrate o ad altri enti statali che ne recepissero la
doppia denominazione). 

Tra l'altro, almeno secondo quanto si trova su Wikipedia, i comuni che hanno
deliberato l'adozione del toponimo in lingua sarda sono MENO DELLA METÀ dei
comuni sardi. 






--
View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Edit-war-Sardegna-tp5879638p5880329.html
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.



Maggiori informazioni sulla lista Talk-it