[Talk-it] Mappare una malga

Dario Zontini dario.zontini a gmail.com
Gio 18 Feb 2016 16:42:15 UTC


  fin troppo dettagliato, ma condivido

Dario Zontini


------ Messaggio originale ------
Da: "girarsi_liste" <liste.girarsi a gmail.com>
A: talk-it a openstreetmap.org
Inviato: 15/02/2016 21:26:52
Oggetto: Re: [Talk-it] Mappare una malga

>Il 15/02/2016 12:58, Dario Zontini ha scritto:
>>  riusciamo a trovare una soluzione condivisa sulle malghe? oggi ho
>>  trovato alcuni tag place = locality  modificati in place=farm
>>
>>  vorrei procedere a passi altrimenti rischiamo di restare a metà: 
>>usiamo
>>  place = locality  oppure in alternativa place=isolated_dwelling?
>>
>>  io sono per place = locality
>>
>>  ciao
>>
>>  Dario Zontini
>>
>>
>
>Provo a dire la mia.
>
>
>Ho cercato su vari dizionari online [0][1][2][3][4], e la definizione
>per la maggior parte è ambigua, nel senso, definisce sia gli edifici 
>che
>il pascolo.
>
>Per cui non contento, dopo un pò di ricerca sono arrivato sul sito
>dell'unione europea di raccolta terminologie in un database [5], che 
>per
>questo lemma, contiene in particolare un bollettino [6]diramato dalla
>Provincia Autonoma di Trento del 2008, ed ivi contenente la definizione
>di malga, tratto da una legge provinciale del 21.10.1996 num.21, dove
>definisce la malga così all'articolo 49:
>
>"2) Definizione delle malghe e dei prati pascolo al fine di ottenere i
>contributi previsti dall’art. 49 della LP 21.10.1996, n. 21 e
>determinazione delle categorie dei beneficiari di contributo
>
>Le malghe sono pascoli permanenti che permettono l’effettuazione
>dell’alpeggio, fornendo il necessario foraggio per un periodo
>ininterrotto di almeno 60 giorni al bestiame alpeggiato.
>Prati pascolo sono superfici foraggere che vengono sfalciate almeno una
>volta ogni due anni e che possono anche essere sfruttate come pascolo
>precoce o tardivo."
>
>
>Però, nel parlare comune, spesso è riferito al posto, per cui, a mio
>modo di vedere, viste le definizione non danno precise informazioni per
>la cartografia, sarei dell'idea di mappare la malga, ovvero il nome
>della malga come località, e gli edifici di spettanza a seconda della
>destinazione d'uso.
>
>Quindi tradotto in OSM, propongo le seguenti definizioni, che se
>approvate dalla comunità italiana, almeno per le pagine italiane mi
>sembra utile mettere infine qui [7] l'indicazione di massima, per i 
>vari
>modelli di malga in OSM, propongo:
>
>++ Malga estiva adibita a pascolo
>
>landuse=meadow //senza name e poligono intorno al limite bosco
>
>building=farm //senza name e dove abita il pastore
>
>building=* //la stalla, generalmente cowshed, ma da definire in base
>alla situazione e senza name.
>
>place=locality /insieme a name e riporta il nome della malga
>
>
>++ Malga abitata tutto l'anno per pascolo.
>
>Dipende dalla situazione, se simile a questa[8], si segua la taggatura
>per i paesi/frazioni e si rimanda al wiki o alla richiesta in mailing 
>list.
>
>Se abitata tutto l'anno, nei due o tre normali edifici presenti, 
>stalla,
>casale ed eventuale caseificio, solo dai pastori allora rispetto alla
>malga estiva il place diventa:
>
>place=isolated_dwelling + name=nome_malga
>
>
>++ Malga agriturismo tutto l'anno.
>
>Qui la variazione:
>
>old:building=farm //senza old se ancora funzionante come casale 
>pastori.
>
>old:building=cowshed //senza old se ancora funzionante
>
>building=yes //sull'eventuale dormitorio
>
>tourism=guest_house //qui è da stabilire se fare relazione o solo su
>abitazione con civico (se c'è), pertinente indicata sull'eventuale 
>fattura.
>
>place=isolated_dwelling + name=nome_malga
>
>
>
>++ Malga rifugio turistico gestito a stagione(per capirci)
>
>landuse=da_valutare_se_è_il_caso_e_quale_valore
>
>building=yes //sull'abitazione e stalla
>
>tourism=alpine_hut //sull'abitazione ed eventualmente sulla stalla se
>adibita a dormitorio
>
>++ Malga solo rifugio aperto senza gestione.
>
>landuse_come_sopra
>
>old:building=farm
>
>old:building=cowshed
>
>tourism=wildeness_hut //sull'effettivo edificio a rifugio o anche 
>stalla
>se inclusa.
>
>place=locality + name=nome_malga
>
>++Malga non più in uso, ma generalmente ancora revista come funzionante
>dal comune di residenza.
>
>disused:landuse=meadow
>
>disused:building=farm
>
>disused:building=cowshed
>
>place=locality + name=nome_malga
>
>
>++Malga in rovina o ex malga con ancora tracce edifici.
>
>abandoned:landuse=meadow
>
>abandoned:building=farm //eventuale valore collapsed=yes
>
>abandoned:building=cowshed //eventuale valore collapsed=yes
>
>place=locality + name=nome_malga
>
>
>+++++++++++++++++++++++++++++++++++
>
>Da considerare in giro agli edifici *landuse=farmyard* al posto di 
>place
>per il nome malga/località.
>
>
>
>
>
>
>
>
>[0] https://it.wiktionary.org/wiki/malga
>
>[1]
>http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/M/malga.shtml?refresh_ce-cp#
>
>[2] 
>http://www.sapere.it/sapere/dizionari/dizionari/Italiano/M/MA/malga.html
>
>[3] http://www.treccani.it/vocabolario/malga/
>
>[4]
>http://www.dizionario-italiano.it/dizionario-italiano.php?rs=&lemma=malga
>
>[5] http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=1256521&langId=it
>
>[6] http://www.regione.taa.it/bu/2008/BO310801.pdf
>
>[7] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Glossario_OSM
>
>[8] https://it.wikipedia.org/wiki/Malga_Ciapela
>
>--
>Simone Girardelli
>_|_|_|_|_|_|_|_|_|_
>|_|_|_|_|_|_|_|_|_|_|
>
>
>
>_______________________________________________
>Talk-it mailing list
>Talk-it a openstreetmap.org
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it




Maggiori informazioni sulla lista Talk-it